<   2010年 12月 ( 19 )   > この月の画像一覧

【イタリア語】奄美大島のバナナ/比較級

e0132084_5305710.jpg


banana
バナーナ
「バナナ」

**
つづり字はローマ字といっしょのbananaだけど、
発音のアクセントは「バーナ」でイタリア語らしさが出ていますね。
女性名詞なので、una banana。
複数だとbanane(バナーネ)です。

釧路から飛行機で奄美大島に行ってきた知人(ツーリスト今中さん)から、
かわいいサイズの「奄美バナナ」をいただきました。
緑は「島バナナ」野生種で別名三角バナナとも呼ばれているようです。
シールに印刷されている【まーさん市場】という名前もいい雰囲気。
お味のほうは、甘みと酸味のバランスがよくて、
ひさしぶりにバナナ本来の濃い味わいを楽しみました( ̄▽ ̄*)

e0132084_554923.jpg


e0132084_5542210.jpg





◇◆NHK語学講座のおさらい (カナ表記は発音の目安です)
------------------------------
●比較級,最上級

 ・優等比較 【~より勝って(以上に)...である】
  più +形容詞+ di
 
 ・同等比較 【~と同じくらい...である】
  ( tanto +形容詞)+ quanto
  ( cosi +形容詞)+ come

 ・劣等比較 【~ほど...ではない】
  meno +形容詞+ di

-------------------
(例文)
Maria è pìu alta di Anna.
マりア/エ/ピウ/アルタ/ディ/アンナ
「マリアはアンナより背が高いです。」
※男性の場合は「 alto 」


Maria è (tanto) alta quanto Anna.
マりア/エ/(タント)/アルタ/クアント/アンナ
「マリアはアンナと同じくらいの背の高さです。」
※「 tanto 」は日常会話では省略される


Maria è (così) alta come Anna.
マりア/エ/(コズィ)/アルタ/コーメ/アンナ
「マリアはアンナと同じくらいの背の高さです。」
※「 così 」は日常会話では省略される


Giulia è meno magra di Paola.
ジュリア/エ/メノ/マーグら/ディ/パオラ
「ジュリアはパオラほどやせていません。」
※男性の場合は「 magro 」




---------------------------------------------
本当は青いバナナは「料理用にしてね」と
言われていたのですが、大事にとっていた間に
黄色く熟してしまったので、そのままいただきました。
本来の食べ方ではなかったけれど、とっても
美味しかったです( ̄д ̄;)ゞ

人気ブログランキングへぽちっ。にほんブログ村 外国語ブログぽちっ。



[PR]
by gogakuru | 2010-12-15 05:30 | イタリア語/Italiano | Comments(8)

【ロシア語】チェブラーシカのグッズ/自己紹介の会話

e0132084_225624.jpg
Я лублю чебрашка.
ヤー リュブリュー チェブラーシカ
「チェブラーシカが好き。」
**
今月、チェブラーシカの映画が公開されます。
釧路には来ないので残念に思っていたところ、
ドトールでチェブラーシカの「期間限定マグカップ」が販売されて
いることを知りました。
いそいそと出かけて店員さんに話しかけたら、
釧路では取り扱っていませんでした。Σ( ̄д ̄;|||)
オレンジ色のマグを買おうと思っていたのになぁ。

期間限定のミラノサンドを買うとチェブラーシカの
クリアファイルがついてくると言うので、
先日の記事で紹介したミラノサンドをお持ち帰りにしました。
(実はこんな理由で買っていたのです)

冬バージョンの白いチェブラーシカ...めんこい(カワイイ)なあ。
Я лублю чебрашка. ( ̄▽ ̄*)




◇◆NHK語学講座のおさらい (カナ表記は発音の目安です)
-----------------------------------------------------------
● 自己紹介の会話
 先週のラジオ講座のおさらいメモ。 φ( ̄▽ ̄)

---------------------
Будем знакóмы.
ヴーヂム ズナコームィ
「お知り合いになりましょう。」
※自己紹介する前の決まり文句


Будем знакóмы. A вáс?
ミニャー ザヴート ユミ. ア ヴァース?
「私の名前はユミといいます。あなたは?」


Óчень рáда с вáми познакóмиться!
オーチニ らーダ スヴァーミ パズナコーミッツァ
「(女性が)お知り合いになれてとてもうれしいです。」
※男性が言うときは рáд (らート)


Я рáд. рáда.
ヤー らート/ヤー らーダ
「私(男性)はうれしい。」/「私(女性)はうれしい。」


Откуда вы приéхали?
アトクーダ ヴィ プりイェーハリ
「どこからいらしたのですか?」


Я приéхал из Mocквы.
ヤー プりイェーハリ イズ マスクヴィ
「(私は)モスクワから来ました。」




---------------------------------------------
最近、テレビでよくチェブラーシカの
映画のCMを見かけるようになりました。
ああ、ラブリーだなぁ( ̄▽ ̄)♪

人気ブログランキングへぽちっ。にほんブログ村 外国語ブログぽちっ。



[PR]
by gogakuru | 2010-12-13 22:14 | ロシア語/Русский | Comments(23)

【ハングル】感嘆表現いろいろ


◇◆NHK語学講座のおさらい (カナ表記は発音の目安です)
--------------------------------------------------------

●感嘆表現いろいろ
 先週のラジオ講座のメモメモ φ( ̄▽ ̄)

-------------------------
와, 맛있다!e0132084_21495647.jpg
ワ,マシッタ!
「わあ、おいしい!」

-------------------------
야, 자장면이다!
ヤ,チャヂャンミョニダ!
「わーい、ジャージャーめん(麺)だ!」

-------------------------
진짜 예쁘다!
チンチャ イェップダ!
「ホントにかわいい!」

-------------------------
너무 멋있다!
ノム モシッタ!
「超カッコいい!」





---------------------------------------------
こういう、日常にちょこっと言えそうな
フレーズが出てくると、とてもうれしいです。
自分でよく使いそうなものばっかりだった
のでラジオ講座がとても楽しかったです( ̄▽ ̄*)

人気ブログランキングへぽちっ。にほんブログ村 外国語ブログぽちっ。



[PR]
by gogakuru | 2010-12-13 21:47 | ハングル/Korean | Comments(8)

【スペイン語】町の名物、キノコ採り。/動詞ir

e0132084_114291.jpg

seta
セタ 
「キノコ」

**
今週見た テレビでスペイン語 では、ベゴーニャさんが
アンダルシア地方の町 セビーリャを訪れて、町の名物である
キノコ採りに参加していました。

どんなようすだったかは、ここに書くと長くなるので下記のブログに
書きました。よかったらご覧ください。
[スペイン]茸採りして、焼・食・飲! 」(好奇心のままにおうちでゴガク)





◇◆NHK語学講座のおさらい (カナ表記は発音の目安です)
------------------------------
● 動詞 ir (行く) の活用 (現在)

(yo)     voy
(tú)      vas 
(usted,él) va
(nosotros) vamos
(vosotros) vais
(ellos)    van


---------------
(例文)
¿A dónde va usted? 
「(あなたは)どこに行くんですか?」

------------------------------
Voy al Teatro. 
「(私は)劇場に行きます。」

------------------------------
Voy en taxi. 
「(私は)タクシーで行きます。」  ※irの活用+en+交通手段 「~に乗って行く」

------------------------------
Voy a llamar. 
「(私は)電話するところ。」  ※irの活用+a+動詞の原形 「~するところ」

------------------------------
¿Vamos a comer juntos? 
「いっしょに食事しましょうか?」※vamos+a+動詞の原形 「(さあ)~しましょう(か)」

------------------------------
Vamos a entrar. 
「入りましょう。」

------------------------------
Vamos a esprerar aquí. 
「ここで待ちましょう。」

------------------------------
Vamos a sentamos aquí. 
「ここにすわりましょう。」




---------------------------------------------
今週、職場にお歳暮で野菜ジュースの200mlパックが
たくさん届きました。私も1本いただきました。
トマトもにんじんも食べるのは好きなのに、トマトジュース
はあまり得意ではない私でありました。( ̄д ̄*)ゞ
トマトジュースを使ったパスタやチキンは好きなんだけどなー。
フルーツ入りの野菜ジュースは、飲みやすくて好きです。
ジュースの栄養に感謝、感謝。

人気ブログランキングへぽちっ。にほんブログ村 外国語ブログぽちっ。



[PR]
by gogakuru | 2010-12-11 23:52 | スペイン語/Espanol | Comments(6)

【フランス語】J'aime les みかん。/質問フレーズいろいろ

e0132084_21551025.jpg

J'aime les clémentines.
ジェム レ クれマンティーヌ
「(私は)みかんが好きです。」


**
J'aime (ジェム) je (私)+ aime (好き)の短縮形。
            aime は動詞 aimer の一人称単数形。
les     (レ)定冠詞の複数形。
crémentine (クレモンティーヌ) みかん


写真のみかんは、北海道から愛媛に転勤していった人から
職場に届いたもののお裾分けです。
愛媛のみかんは、甘みと酸味のバランスがちょうどよくて、
" C'est très bon ! " でした。( ̄▽ ̄*)

フランスの「みかん」の一種がクレモンティーヌなのですが、
私にとってまず思い出されるのは、歌手のクレモンティーヌさんです。
みかんとは関係があるのだろうか...?






◇◆NHK語学講座のおさらい (カナ表記は発音の目安です)
-----------------------------
●質問フレーズいろいろ 

ラジオ講座のメモメモ。φ( ̄▽ ̄)
こういうシンプルなフレーズが、
気持ちとシンクロして口から出てくるようになりたいです。

------------------
(例文)
Comment vous appelez-vous?
コマン ヴザプレ ヴ
「お名前は何ですか?」


habitez-vous?
ウ アビテ ヴ
どこにお住まいですか?」


Quel est votre avis?
ケレ ヴォトらヴィ
「あなたの意見はどうですか?」


Depuis combien de temps êtes-vous au Japon?
デュピュイ コンビヤン ドゥ タン エトゥ ヴ オ ジャポン
どのくらい前から日本にいらっしゃいますか?」


Depuis quand êtes-vous en France?
デュピュイ カン エトゥ ヴ アン フらンス
いつからフランスにいらっしゃるんですか」


De quoi est-ce que vous parlez?
ドゥ クワ エスク ヴ パるレ
「あなたは何について話しているんですか」


De qui est-ce que vous parlez?
ドゥ キ エスク ヴ パるレ
「あなたは誰について話しているんですか」




-------------------------------------------
フランス料理の世界的シェフ、三国清三さん
(北海道出身)がフランス政府の「農事功労章・
オフィシエ
」を受賞されました。

各地に出店しているフランス料理店のほかに、
北海道産食材を使ったフランス料理の創作や
食育活動などが評価されたそうです。
おめでとうございます( ̄▽ ̄*)/

三国さんのブログ↓(2008年までの記事ですが...)
http://mikunikiyomi.cocolog-nifty.com/

人気ブログランキングへぽちっ。にほんブログ村 外国語ブログぽちっ。



[PR]
by gogakuru | 2010-12-08 22:08 | フランス語/francais | Comments(8)

【ドイツ語】なつかしの.../人称代名詞の格変化

e0132084_23232041.jpg


Fernsehen
フェるンゼーエン
「テレビ」

**
このイラストを見てピンときた人は、ドリフ世代ですね(笑)
子どもの頃に見ていた番組「8時だヨ!全員集合」で学校コントをする時に、
教室で志村けんが英語の「I my me , you your you・・・」を
「♪あい まい み~、ゆ~ゆあ ゆ~」と歌っていたのです。

自分が中学生になって英語の教科書を見たときに、
「あっ、志村けんの歌と同じ表が載ってる!」と
思ったものでした( ̄▽ ̄)ゞ

これって、ドイツ語版で歌うと
「♪ich mir mich ・・・(イッヒ ミァ ミッヒ)」となりますね。
音に勢いがあって、ドイツ語らしいですね~。


↓こちらのブログにも記事を書いています。よかったらご覧ください。
中)12月のTV講座は麺・餃子・麻婆 」(好奇心のままにおうちでゴガク)





◇◆NHK語学講座のおさらい (カナ表記は発音の目安です)
------------------------------------------------------------------
●人称代名詞の格変化 (ラジオ講座の放送に合わせて2格以外を載せています)
 
  (日本語はおおよその意味)

【わたし】
1格 ich わたしは(が)
3格 mir わたしに
4格 mich わたしを


【あなた/あなたたち】
1格 Sie あなた/あなたたちは(が)
3格 Ihnen あなた/あなたたちに
4格 Sie あなた/あなたたちを


【きみ】
1格 du きみは(が)
3格 dir きみに
4格 dich きみを


【彼】
1格 er 彼は(が)
3格 ihm 彼に
4格 ihn 彼を


【彼女】
1格 sie 彼女は(が)
3格 ihr 彼女に
4格 sie 彼女を


【それ】
1格 es それは(が)
3格 ihm それに
4格 es それを


【わたしたち】
1格 wir わたしたちは(が)
3格 uns わたしたちに
4格 uns わたしたちを


【きみたち】
1格 ihr きみたちは(が)
3格 euch きみたちに
4格 euch きみたちを


【彼ら/彼女ら/それら】
1格 sie 彼ら/彼女ら/それらは(が)
3格 ihnen 彼ら/彼女ら/それらに
4格 sie 彼ら/彼女ら/それらを




---------------------------------------------
ドイツ語の【格】は似ている種類も多くて、
すぐ記憶がうやむやになってしまいます( ̄▽ ̄;)ゞ
かけ算の九九表のように、カベに貼って唱えてみたら
どうだろう...ああ、やわらか頭に戻りたい!

人気ブログランキングへぽちっ。にほんブログ村 外国語ブログぽちっ。



[PR]
by gogakuru | 2010-12-07 23:30 | ドイツ語/Deutsch | Comments(10)

【イタリア語】期間限定ミラノサンド/小詞のne

e0132084_22354867.jpg


panino
パニーノ
「パニーノ」(パンで具材をはさんだ軽食)

**
期間限定というコトバに誘われて(?)
「贅沢ミラノサンド」というものを食べました。
ローストビーフと彩りのきれいな野菜に、
バルサミコソースがかかっていました。
Delizioso でした( ̄▽ ̄*)

「panino(パニーノ)」は、パンを意味する単語パーネ (pane) に
縮小辞「-ino」を付けた語なんですよね。
パンも香ばしくて食感がよく、美味しかったです。






◇◆NHK語学講座のおさらい (カナ表記は発音の目安です)
------------------------------
●小詞のne

 ・一般的には文中の【di +名詞】の部分を
  代名詞のように【 ne 】で受ける
     → ne は動詞の直前に置く。
 
 ・「数」に関する表現で、
  漠然と「それについては」と使うことがある

 ・「場所」に関する表現で、
  漠然と「そこから,ここから」と使うことがある



---------------
(例文)
Sono contento di questo lavoro.
ソーノ/コンテント/ディ/クエスト/ラヴォーろ
(私は~である/満足している/~について/この/仕事)
「私はこの仕事満足しています。」

※ essere contento di ~ → ~について満足している



Ne sono contento.
ネ/ソーノ/コンテント
(それについて/私は~である/満足している)
「私はそれについて満足しています。」




---------------------------------------------
小詞の「ne」が出てきて、戸惑う私。( ̄д ̄;)ゞ
文字だけは見覚えがあって過去のテキストを探したら
昨年1~3月放送の入り江たまよ先生のラジオ講座で
ne」を取り上げていました。あの時も戸惑ううちに
終わってしまったような気がする(汗) 
でもこれを覚えたらフレーズが短くなって便利そうだなー。

人気ブログランキングへぽちっ。にほんブログ村 外国語ブログぽちっ。



[PR]
by gogakuru | 2010-12-06 22:46 | イタリア語/Italiano | Comments(16)

【スペイン語】雨がたくさん降っています。/動詞estar

e0132084_0233326.jpg

Está lloviendo fuerte.
エスタ ジョビエンド フエルト
「雨がかなり降っています。」


**
está  (エスタ) 動詞estar(ある・いる)の三人称単数形
lloviendo (ジョビエンド) 動詞llover(雨が降る)の現在分詞
fuerte (フエるテ) 強い

今日は大荒れの天気でしたね。
釧路も夕方から夜にかけてかなり激しく雨が降りました。
皆さんも風邪など引きませんように...






◇◆NHK語学講座のおさらい (カナ表記は発音の目安です)
------------------------------
● 動詞estar 「いる、ある」

【活用形】(現在)
(yo)    estoy
(tú)     estás
(él)      está
(nosotros) estamos
(vosotros) estáis
(ellos)     están


------------------------------
¿Dónde está usted? 「あなたはどこにいるんですか?」
------------------------------
Estoy en casa. 「私は家にいます。」
------------------------------
¿Cómo está usted? 「ごきげんいかがですか?」
------------------------------
Estoy contenta. 「私(女性)は満足です。」  男性ならcontento
------------------------------
Estoy ocupada. 「私(女性)は忙しいです。」  男性ならocupado
------------------------------
Estoy bien. 「私は元気です。」
------------------------------
Estoy cansada. 「私(女性)は疲れています。」  男性ならcansado
------------------------------
Estoy resfriada. 「私(女性)は風邪を引いています。」男性ならresfriado






---------------------------------------------
「テレビでスペイン語」でベゴーニャさんが
レストランを訪れ、イベリコ豚のコース料理を
食べていました。美味しそうだったな~( ̄д ̄*)
¡Qué buena pinta tienen!

人気ブログランキングへぽちっ。にほんブログ村 外国語ブログぽちっ。



[PR]
by gogakuru | 2010-12-04 00:43 | スペイン語/Espanol | Comments(2)

【フランス語】どんな天気?/ジェロンディフで「とりあえず」

e0132084_75381.jpg

Quel temps fait-il?
ケル タン フェ ティル
「どんな天気ですか?」

**
Il fait beau. (イル・フェ・ボ) 天気がいい。
Il fait mouvais. (イル・フェ・モヴェ) 天気が悪い。
Il fait doux. (イル・フェ・ドゥ) 天気がおだやかだ。
Il fait frais. (イル・フェ・フれ) 涼しい。
Il fait chaud. (イル・フェ・ショ) 暑い。
Il fait froid. (イル・フェ・フろワ) 寒い。
Il fait du vent. (イル・フェ・ドュ・ヴァン) 風がある。
Il pleut. (イル・プル) 雨が降っている。


アンコールまいにちフランス語 をたまたま録音して聞いたら、
「天気の言い方」を取り上げていました。
いままで何回か放送で習っているんだけど、
微妙に【つづり字】を忘れていましたΣ( ̄д ̄;|||)

「天気」は日常の話題として便利ですよね。
たまにおさらいして表現を思い出さなくちゃな~。


下記のブログにも記事を書いています。よかったらご覧ください(^-^)
仏のキノコ料理を日本のキノコで 」(好奇心のままにおうちでゴガク)





◇◆NHK語学講座のおさらい (カナ表記は発音の目安です)
-----------------------------
ジェロンディフで「とりあえず」 

ラジオ講座のメモメモ。φ( ̄▽ ̄)
動詞をジェロンディフ 「~しながら」という形にすると、
とりあえず」という意味合いを出せるそうです。

ジェロンディフの作り方は、
en +現在分詞(動詞の語尾が-ant

動詞 attendre (アタンドる/待つ)を
en attendant(アナタンダン/待ちながら)の
形にしてできあがり。


------------------
(例文)
En attendant , on va manger.
アナタンダン/オン ヴァ/マンジェ
(待ちながら/私たち ~しよう/食べる)
とりあえず、食べよう。」  直訳 → 待ちながら食べよう




-------------------------------------------
今回のテレビ講座の「パリ・スタイル」のコーナーは
アペリティフ」でした。クレモンティーヌさんのお宅に
親しい友人を招いて、シャンパンやチーズを楽しみ
ながらおしゃべりタイム。楽しそうでした( ̄▽ ̄*)

人気ブログランキングへぽちっ。にほんブログ村 外国語ブログぽちっ。



[PR]
by gogakuru | 2010-12-03 07:10 | フランス語/francais | Comments(8)