【ハングル】今日の夕日/モッ(~できない)他

e0132084_092339.jpg

석양
ソギャン
「夕日」

**
今日はとてもきれいな夕日でした。
カメラでパチリと撮ったので、
みなさまにお届けします。
明日もいいお天気になりそうです( ̄▽ ̄*)





◇◆NHK語学講座のおさらい (カナ表記は発音の目安です)
--------------------------------------------------------

●못 (モッ) 「~できない」

가요. モッカヨ 「行けません。」 가다 ...行く
해요. モテヨ 「できません。」 하다 ...する
와요. モドァヨ 「来られません。」 오다 ...来る



●-없이 (オpシ) 「~なしに」

티켓 없이 못 봐요. ティケ ドpシ モッパヨ 「チケットなしに見られません。」
자막 없이 못 봐요. チャマ ゴpシ モッパヨ 「字幕なしに見られません。」
눈물 없이 못 봐요. ヌンムル ドpシ モッパヨ 「涙なしに見られません。」




---------------------------------------------
テレビでハングル講座 」や4/30の午後に放送された
特別番組で、3/25に開催されたハングルイベント
韓流!“語楽”ナイト」のダイジェスト版を見ました。

韓流スターのユン・サンヒョンさんに愛を告白する
コーナーでは参加された方のスピーチや演技力がすばらしかったです。
小倉紀蔵先生の「文化を知って韓流ドラマをさらに楽しもう」
というコーナーも楽しかったです( ̄▽ ̄)♪

↓こちらにも情報があります。
http://gogakuru.com/hangeul/special/event/

人気ブログランキングへぽちっ。にほんブログ村 外国語ブログぽちっ。



[PR]
by gogakuru | 2010-05-02 23:59 | ハングル/Korean | Comments(10)
Commented by moo0052 at 2010-05-03 00:32
私は土曜午後4時からの特番「韓流!“語楽”スペシャル」も見ましたよ。
ユン・サンヒョンさんは中西保志さんの「最後の雨」を日本語でカバーしているのにビックリしました。

大沢あかねさんのハングルの「キューティーハニー」もかわいかったです。
ちなみにハングルの「キューティーハニー」を歌っていた人が、化粧品のCMに出ている丸坊主の女性歌手ICONIQ(アイコニック)さんだったことを最近知りました。
Commented by ごーや at 2010-05-03 22:06 x
朝は「録画予約しないと!!」と思っていたのに・・・
残念です (ToT) 見逃してしまいました・・・
Commented by moo0052 at 2010-05-03 22:30
ごーやさん

今週はGWのため再放送ですよ。
先週見逃しても今週の土曜に見れますよ!
Commented by ごーや at 2010-05-04 06:47 x
特番「韓流!・・・」も再放送するのでしょうか?
Commented by gogakuru at 2010-05-05 00:01
**moo0052さん
「韓流!“語楽”スペシャル」は部屋で流して、ところどころ
見ていました。興味深い内容でしたね。moo0052さんの
コメントを読んで「そうだったのかー!」「知らなかったー!」と
いう部分がありました。いつも情報ありがとうございます(^-^)
Commented by gogakuru at 2010-05-05 00:09
**ごーやさん
NHKの番組表などをいろいろ探してみたんですが、
「韓流!“語楽”スペシャル」の再放送があるかどうかは
見つけることができませんでした(;_;)

ごーやさん、「テレビでハングル講座」の文化コーナーでは
そのイベントを見ましたか? けっこう概要がわかる内容に
なっていました。そちらの方は、今週のテレビ講座が再放送なので
また見れるようです。
Commented by ごーや at 2010-05-05 08:30 x
Yhuさん、ありがとうございました。
文化コーナーは見ました。
ほぼ一緒なのですね・・・
見逃したと思うと、余計気になりました(笑)
Commented by gogakuru at 2010-05-05 10:02
**ごーやさん
ちょっとした朗報です!
ネット検索していたら、イベントの模様を結構詳しく紹介している
サイトがありました。
http://uenomariko.blog.so-net.ne.jp/2010-03-31

こちらを見ると、大体の雰囲気がわかると思います。
わたしは小倉紀蔵先生の韓流ドラマ解説で「ヌンチ」という
キーワードについてのお話が、とても興味深かったです。

上記で紹介したサイトに説明があるので、読んでみてくださいね(^-^)
Commented by ごーや at 2010-05-05 13:54 x
Yhuさんありがとうございました。
さっそくサイトを見ました。
いや~~、余計見逃したのが残念です!!

눈치ですか・・・
でも韓国ドラマって、結構「気」が読めてなくてすれ違ってない???って感じが多いと思いますが・・・
三角関係であそこまでドロドロって、日本には無いと思うのは私に눈치が足りないせいでしょうか・・・?
Commented by gogakuru at 2010-05-05 16:18
**ごーやさん
ドラマの中で、本当にちょっとの差ですれ違うシーンを見ていると
ついつい「あ~!」と言いそうになる私です( ̄▽ ̄;ゞ
「韓流!“語楽”スペシャル」、いつか再放送があるといいですね。
<< 【イタリア語】湿原を見ました/... 【中国語】美味しそう~ /お悩... >>