人気ブログランキング | 話題のタグを見る

◆「同じ文字」でも「別の音」

**
言語の種類によって、文字発音の関係はさまざまです。
ABCも「アー・ベー・ツェー」や「アー・ビー・チー」など読み方は色々。
「文字」と「コトバの響き」に興味がある私は、
いくつかの言語で共通のつづりの単語を見つけたら
発音くらべをして楽しんでいます( ̄▽ ̄)♪


たとえば、これ。
◆「同じ文字」でも「別の音」_e0132084_23203150.jpgカタカナ表記なので正確ではないけど、言語ごとの
発音ルールでぜんぜん違う響きになっています。
----------------------------------------
英語 ............ ユーロゥ
ドイツ語 .......... オイロ
フランス語 ......... ウーロ
イタリア語,スペイン語 .. エウロ
----------------------------------------


数年前にフランス語を独学で始めた頃、◆「同じ文字」でも「別の音」_e0132084_23213720.jpg
英語と違う「つづりと発音の関係」に悩まされて
フランスゴ病(?!)にかかっていた私。
掲示板の「インフォメーション」を
アンフォルマスィォン」と読んだり、
街の携帯ショップの看板を「」と
読んじゃったりしていましたΣ( ̄д ̄;)
----------------------------------------
英語 ...... インフォメーション
フランス語 ... アンフォルマスィォン◆「同じ文字」でも「別の音」_e0132084_23222259.jpg
----------------------------------------
個人向け通信サービスのブランド ... エー・ユー
フランス語 ......... オ
----------------------------------------
言語ごとにある文字と発音の関係は
とても興味深いなぁ~!






---------------------------------------------
中国語の場合、日本でなじみのある「地名」などが
ちがう発音になるので不思議な感じがします。
「中国」は「チョングオ」、「日本」は「りーベン」、
「東京」は「トンジン」などと読みます( ̄▽ ̄)

人気ブログ ランキングぽちっ。外国語ブログ ランキングぽちっ。




by gogakuru | 2009-06-03 23:23 | 多言語
<< 【ハングル】キムチの漬け汁飲ん... 【ドイツ語】おにぎり30個 /... >>