タグ:植物 ( 110 ) タグの人気記事

【写真】フキのその後(2) 【仏】例文 【英5再・最後の言葉】日々…

e0132084_74648.jpg

昨日の枯れたフキは、数日後に
刈り取って集められていた。

これからこの場所は約半年のあいだ雪や氷に覆われる。
そして5月になると小さなフキノトウたちが顔を出す。
また来春。


出はじめた頃のフキノトウ
http://gogakuru.exblog.jp/24400028/





----------
● 例文 ~ラジオ「まいにちフランス語」から~

1. たいしたことはないよ。
2. なるようになるから。
3. この世の終わりじゃないから! どうにかなるよ!
4. 彼はまだここに住んでるの?
  - いや、彼はもうここに住んでないよ。
5. あ~あ、ついてない!
6. ありえない~!
7. うそだ~!
8. まだまだ!

        ↓
        ↓
        ↓
        ↓
        ↓
        ↓
        ↓

1. Ce n'est pas grave.
2. Ça va s'arranger.
3. Ce n'est pas la fin du monde !
  On va se débrouiller !
4. Il habite encore ici ?
  - Non, il n'habite plus ici.
5. Pas de chance !
6. Pas possible !
7. Pas vrai !
8. Pas encore !









------------------------------
【2010/8/22の英語5分間トレーニング・番組最後のメッセージ】

There's no replacement for daily effort.
日々の努力に代わるものはありません。

※この番組は2012/4/1に放送終了。番組最後に流れていた
 岩村圭南先生の言葉を、初回放送から もう一度振り返っています。




------------------------------------
1日1回、クリックしていただけたら うれしいです。
いつも応援が励みになっています^^

人気ブログランキングへぽちっ。にほんブログ村 外国語ブログぽちっ。


[PR]
by gogakuru | 2016-10-18 07:48 | フランス語/français | Comments(0)

【雑記】フキの葉~その後 【独】例文 【英5再・最後の言葉】努力…

e0132084_7482533.jpg

春に芽生えて車の高さほどまで大きくなったフキは、
すっかり枯れてしまった。

イキイキしていたころのフキ
http://gogakuru.exblog.jp/24523992/





-------
● 例文 ~ラジオ「まいにちドイツ語」から~
1. ミネラルウォーター,ジュースとワインはある。
2. ミネラルウォーター,ジュースとワインはたっぷりある。
3. 君たち、いっしょに来られない?
4. いや、いっしょに行けるよ。
5. 1人で来られないの?
6. 悪いけど、1人じゃ行けないんだ。
7. 私は、チョコレートと、ドイツのソーセージが好きだ。
8. クリスマスを好きではない人もいる。
        ↓
        ↓
        ↓
        ↓
        ↓
        ↓
        ↓
1. Mineralwasser, Saft und Wein sind vorhanden.
2. Mineralwasser, Saft und Wein sind reichlich vorhanden.
3. Könnt ihr nicht zusammen kommen?
4. Doch. wir können zusammen kommen.
5. Kannst du nicht allein kommen?
6. Tut mir leid. Ich kann nicht allein kommen.
7. Ich mag Schokolade und deutsche Wurst/Würste.
8. Einige Leute mögen Weihnachten nicht.








------------------------------
【2010/8/21の英語5分間トレーニング・番組最後のメッセージ】

No effort should be spared to get good results.
努力を惜しんでいたら良い結果は出ません。


※この番組は2012/4/1に放送終了。番組最後に流れていた
 岩村圭南先生の言葉を、初回放送から もう一度振り返っています。




------------------------------------
1日1回、クリックしていただけたら うれしいです。
いつも応援が励みになっています^^

人気ブログランキングへぽちっ。にほんブログ村 外国語ブログぽちっ。


[PR]
by gogakuru | 2016-10-17 07:48 | ドイツ語/Deutsch | Comments(0)

【写真】隙間からフキの葉 【伊】例文 【英5再・最後の言葉】うまく…

e0132084_7342646.jpg

昨日の続き。浮世絵の展覧会の会場に到着すると、
壁とアスファルトの隙間から小さなフキが顔を出していた。
生命力が強いな~





----------
● 例文いろいろ ~まいにちイタリア語から~

1. 私はジャズ音楽を聞くのが好きなんだ。
2. マリオは出かけるより、家にいるほうが好きなんだって。
3. 私はこの本がとても気に入ったんだ。

        ↓
        ↓
        ↓
        ↓
        ↓
        ↓
        ↓

1. Mi piace ascoltare la musica jazz.
2. Mario dice che preferisce stare a casa che uscire.
3. Mi sono piaciuto questo libro.











------------------------------
【2010/8/18の英語5分間トレーニング・番組最後のメッセージ】

You have to practice to get better.
うまくなるには練習しなくてはいけません。


※この番組は2012/4/1に放送終了。番組最後に流れていた
 岩村圭南先生の言葉を、初回放送から もう一度振り返っています。




------------------------------------
1日1回、クリックしていただけたら うれしいです。
いつも応援が励みになっています^^

人気ブログランキングへぽちっ。にほんブログ村 外国語ブログぽちっ。


[PR]
by gogakuru | 2016-10-14 07:38 | イタリア語/Italiano | Comments(0)

【写真】クローバー 【独】Klee 【英5再・最後の言葉】集中…

e0132084_7184669.jpg

これは、通勤路の歩道の隙間から
元気に生えているクローバー。
ドイツ語でクローバーはKleeで、
4葉のクローバーはDer Glückskleeとも言う。
(Glück…しあわせ)


[Klee bringt Glück]
Für die alten Kelten war der vierblättrige Klee ein Schutzzeichen. Sie sahen ihn als Symbol für die vier Elemente: Wasser, Feuer, Luft und Erde. Und außerdem für die vier Himmelsrichtungen: Norden, Osten, Süden, Westen. Auch Christen glauben, dass vierblättriger Klee Glück bringt. Für sie zeigen die vier Blätter das Kreuz Christi.


「しあわせをはこぶクローバー」
古代ケルト族にとって、四つ葉のクローバーはおまもりでした。
4枚の葉は水、火、空気と地球をあらわしていて、さらに北、東、南、西の4つの方角をあらわすと考えられていました。キリスト教徒は、四つ葉のクローバーが幸運をもたらすと考えています。彼らにとって、4枚の葉はキリストの十字なのです。
(独文は以下のサイトから)
http://www.br-online.de/kinder/fragen-verstehen/wissen/2004/00674/


このサイトには、ドイツの「幸運をもたらすもの」が紹介されています。
1ペニー硬貨、犬のふん、煙突掃除、四つ葉のクローバー、ブタ、銅像をこすること…など。









------------------------------
【2010/6/1の英語5分間トレーニング・番組最後のメッセージ】

Concentration is what you need now.
集中力が今あなたには必要なのです。


※この番組は2012/4/1に放送終了。番組最後に流れていた
 岩村圭南先生の言葉を、初回放送から もう一度振り返っています。




------------------------------------
1日1回、クリックしていただけたら うれしいです。
いつも応援が励みになっています^^

人気ブログランキングへぽちっ。にほんブログ村 外国語ブログぽちっ。


[PR]
by gogakuru | 2016-07-26 11:45 | ドイツ語/Deutsch | Comments(0)

【写真】フキの葉~その後 【伊】ローストチキンのソース 【英5再・最後の言葉】もっと…

e0132084_7312720.jpg

Che grande!
5月に通勤路にあらわれたフキのその後のようすです。

小さなフキノトウのあとにフキの葉が出てきたときには
ずいぶん大きく感じましたが、その時の高さは
真ん中に見える木の杭の半分弱くらいでした。
今では3~4倍の高さまで成長し、車の高さも超えました。

3メートルを超える足寄町(あしょろちょう)の
ラワンぶきにはかないませんが、大きくなりました^^

5/25のフキのようす
http://gogakuru.exblog.jp/24406951/





----------
● ローストチキンのソース(近過去) ~以前のテレビ講座から~
(イタリア中部のウンブリア州のとあるお宅にて)

Io sto... a me piace cucinare, sto preparando una salsa
per poi fare un bel pollo arrosto.
Questa salsa è praticamente grasso di prosciutto,
aglio, rosmarino, salvia, timo italiano, sale e pepe.


ぼくはね、料理が好きなので、ソースを作っているんですよ。
あとでおいしいローストチキンを作るためのね。
このソース(に入れるもの)は、たいていハムの脂と
にんにく、ローズマリー、セージ、イタリアン・タイム、
そして塩、こしょうです。









------------------------------
【2010/5/19の英語5分間トレーニング・番組最後のメッセージ】

Your English gets better and better with more practice.
もっと練習すれば、英語がどんどん上達します。


※この番組は2012/4/1に放送終了。番組最後に流れていた
 岩村圭南先生の言葉を、初回放送から もう一度振り返っています。




------------------------------------
1日1回、クリックしていただけたら うれしいです。
いつも応援が励みになっています^^

人気ブログランキングへぽちっ。にほんブログ村 外国語ブログぽちっ。


[PR]
by gogakuru | 2016-07-13 07:32 | イタリア語/Italiano | Comments(0)

【写真】雨粒きらり 【英5再・最後の言葉】前向き…

e0132084_7262381.jpg

雨の日のかがやき。










------------------------------
【2010/4/27の英語5分間トレーニング・番組最後のメッセージ】

Think positive and never give up.
前向きに考えて、決してあきらめてはいけません。


※この番組は2012/4/1に放送終了。番組最後に流れていた
 岩村圭南先生の言葉を、初回放送から もう一度振り返っています。




------------------------------------
1日1回、クリックしていただけたら うれしいです。
いつも応援が励みになっています^^

人気ブログランキングへぽちっ。にほんブログ村 外国語ブログぽちっ。


[PR]
by gogakuru | 2016-06-23 07:26 | 英語/English | Comments(0)

【写真】グスベリの成長(7) 【韓】いつも一途な心で 【英5再・最後の言葉】本気…

e0132084_741855.jpg

グスベリ(スグリ)の観察日記は、ひとまずここまで。
また変化があったら載せたいと思っています。

http://gogakuru.exblog.jp/24354903/(新芽)
http://gogakuru.exblog.jp/24391811/(つぼみ)
http://gogakuru.exblog.jp/24394175/(花)
http://gogakuru.exblog.jp/24442151/(花の下に小さな実)
http://gogakuru.exblog.jp/24444558/(  〃  )
http://gogakuru.exblog.jp/24447009/(  〃  )





----------
●いつも一途な心で ~以前のテレビ講座から~

제가 항상 머릿속에 생각하고 있는 거는
‘늘 한결 같은 마음으로' 거든요.

제 핸드폰에도 있고, 항상 그걸 머릿속에서
잊어버리지 않으려고 노력을 해요.

‘늘 한결 같은 마음으로'.
초심을 잃지 않는 마음을 유지하기 위해서
항상 떠올리거든요, 저는.



----------
私がいつも頭の中で考えていることは
「いつも一途な心で」です。

私の携帯にもあって、いつもそれを頭の中で
忘れないように努めています。

「いつも一途な心で」。
初心を忘れない心を維持するために、
常に思い出していますね、私は。









------------------------------
【2010/4/15の英語5分間トレーニング・番組最後のメッセージ】

You can do anything if you really decide to.
本気になれば、何でもできるのです。


※この番組は2012/4/1に放送終了。番組最後に流れていた
 岩村圭南先生の言葉を、初回放送から もう一度振り返っています。




------------------------------------
1日1回、クリックしていただけたら うれしいです。
いつも応援が励みになっています^^

人気ブログランキングへぽちっ。にほんブログ村 外国語ブログぽちっ。


[PR]
by gogakuru | 2016-06-11 07:07 | ハングル/한글 | Comments(0)

【写真】グスベリの成長(6) 【独】仕事後の読書 【英5再・最後の言葉】一歩…

e0132084_4335636.jpg

少しずつ、少しずつ、スクスク。




----------
●仕事後の読書はモグラの旅 ~テレビ講座から~

A: Was macht du heute nach der Arbeit?
B: Ich werde heute nach der Arbeit ein Buch lesen.
A: Und was für ein Buch?
B: Na, es ist ein Buch, ich habe es mir heute gekauft.
  Es ist ein Buch, es geht um zwei Zwillinge,
  es sind Maulwürfe, und die gehen auf große Reise
  und suchen witzigerweise einen Tennisball.
A: Das ist witzig.



----------
A: 今日は仕事のあとで何をするの?
B: 今日は仕事のあとで、本を読むつもり。
A: で、どんな本?
B: えっと、本はね、今日買ったものだよ。
  その本は双子たちのお話で、
  モグラなんだけどね、長い旅に出るんだよ。
  で、おかしなことに、テニスボールを探しているんだ。
A: それは おもしろいね。


-------
Zwillinge → (Zwillingの複数形)双子
Maulwürfe → (Maulwurfの複数形)モグラ
witzigerweise [副詞]おかしなことに
witzig [形容詞]こっけいな,おかしい









------------------------------
【2010/4/14の英語5分間トレーニング・番組最後のメッセージ】

Move forward step by step.
一歩ずつ前進して行きましょう。


※この番組は2012/4/1に放送終了。番組最後に流れていた
 岩村圭南先生の言葉を、初回放送から もう一度振り返っています。




------------------------------------
1日1回、クリックしていただけたら うれしいです。
いつも応援が励みになっています^^

人気ブログランキングへぽちっ。にほんブログ村 外国語ブログぽちっ。


[PR]
by gogakuru | 2016-06-10 04:43 | ドイツ語/Deutsch | Comments(0)

【写真】グスベリの成長(5) 【西】バルでコロッケを注文 【英5再・最後の言葉】絶え間…

e0132084_4321890.jpg

グスベリ(スグリ)の花の根元の小さな実が
また少し大きくなりました。

http://gogakuru.exblog.jp/24354903/(新芽)
http://gogakuru.exblog.jp/24391811/(つぼみ)
http://gogakuru.exblog.jp/24394175/(花)
http://gogakuru.exblog.jp/24442151/(花の下に小さな実)





------------------------------------
●バルでコロッケを注文 ~テレビ講座から~

En un bar de Madrid

Es muy importante estudiar todas las palabras
que se usan en un restaurante para poder pedir algo.
Aqui tenemos, por ejemplo, un menú. ¿Qué nos recomiendas?

―― Os recomiendo las croquetas.
Las tengo de jamón o de boletus.

Creo que hoy me apetece comer unas buenas croquetas.
Pero ¿qué ocurre? Claro, cuando pides mucho,
pues lógicamente, a lo mejor te sobra.
Pero si pides poco, pues, te quedas con hambre.
Bueno, pues, vamos a preguntar.
¿Cuántas croquetas lleva la ración?

―― La ración lleva seis unidades de croquetas.

Parece que es la media apropiada.
Una ración de croquetas, por favor.
Pues, vamos a probar las croquetas de jamón.
¡Riquísima!



----------
[和訳]
マドリードのバーにて

とても大事なことだよ、レストランで使われている
すべての単語を勉強することは。何かを注文するためにね。
例えば、ここにあるメニュー。何が私たちにおすすめですか?

―― コロッケをおすすめします。
生ハム(のコロッケ)と、ポルチーニ茸(のコロッケ)があるよ。

今日はおいしいコロッケが食べたい気分だなぁ。
でもどうしよう? たくさん頼むと、当然、たぶん余るよなぁ。
でも少しだけ頼むと、腹ペコのままだし。
よし、じゃあ質問してみよう。ひと皿にコロッケはいくつありますか?

―― ひと皿にコロッケは6個あるよ。

ちょうどいい量だと思うな。コロッケを一皿お願いします。
さあ、生ハムのコロッケを食べてみよう。おいしい~!


-------
palabras 単語(複数)
se usanusarse 使われる
boletus ポルチーニ茸
apeteceapetecer 気持ちをそそる
ocurreocurrir  起こる
lógicamente 当然
a lo mejor  たぶん
sobra  あまる
te quedasquedarse ~の状態になる
unidades  個数(複数)
apropiado,-a 適切な









------------------------------
【2010/4/13の英語5分間トレーニング・番組最後のメッセージ】

Constant efforts bring results.
絶え間ない努力が結果をもたらすのです。


※この番組は2012/4/1に放送終了。番組最後に流れていた
 岩村圭南先生の言葉を、初回放送から もう一度振り返っています。




------------------------------------
1日1回、クリックしていただけたら うれしいです。
いつも応援が励みになっています^^

人気ブログランキングへぽちっ。にほんブログ村 外国語ブログぽちっ。


[PR]
by gogakuru | 2016-06-09 04:38 | スペイン語/Español | Comments(0)

【写真】グスベリの成長(4) 【仏】てるてる坊主 【英5再・最後の言葉】英語を…

e0132084_4211727.jpg

ひさしぶりに、グスベリ(スグリ)の成長記録の続き。
花の根元に小さな実が現れました。

http://gogakuru.exblog.jp/24354903/(新芽)
http://gogakuru.exblog.jp/24391811/(つぼみ)
http://gogakuru.exblog.jp/24394175/(花)






------------------------------------
●てるてる坊主 ~テレビ講座から~

Le [ teru teru bozu ] est une amulette
「てるてる坊主」はお守りで、

qu'on pend a la fenêtre.
(人々は)窓につるす。

Il a le pouvoir d'amener le beau temps le lendemain.
てるてる坊主は翌日に晴れを連れてくる力がある。

Teru teru bozu teru bozu
Fais que demain soit une belle journee.

てるてるぼうず、てるぼうず
あした天気にしておくれ

Et si j'allais profiter du beau temps ?
いいお天気なことだし、お出かけしようかな。 (いい天気を得しようかな)


[テキストの訳]----------

 「てるてる坊主」は窓につるすお守り。
 明日を晴れにするパワーがある。
 てるてるぼうず、てるぼうず
 あした天気にしておくれ。
 晴れているうちに外に行こうかな。


-------
amulette お守り
pend → pendre ~を吊るす
amener  ~を連れてくる;導く
lendemain  明日、翌日(通常、定冠詞とともに使われる)
profiter 利用する、得をする
profiter de ~を有効に使う









------------------------------
【2010/4/12の英語5分間トレーニング・番組最後のメッセージ】

Speaking English takes time and practice.
英語を話すには時間と練習が必要なのです。


※この番組は2012/4/1に放送終了。番組最後に流れていた
 岩村圭南先生の言葉を、初回放送から もう一度振り返っています。




------------------------------------
1日1回、クリックしていただけたら うれしいです。
いつも応援が励みになっています^^

人気ブログランキングへぽちっ。にほんブログ村 外国語ブログぽちっ。


[PR]
by gogakuru | 2016-06-08 04:36 | フランス語/français | Comments(0)