「ほっ」と。キャンペーン

<   2011年 06月 ( 30 )   > この月の画像一覧

【スペイン語】現在完了/点過去(-ar)他



「テレビでスペイン語」のテキストがけっこうお気に入りです。
実は最初の頃は迷った結果買っていませんでした。
でも本屋で改めて(?!)立ち読みをしたときに、文法コーナーと
サラマンカのエッセイが気に入って買うことにしたのです。

文法コーナーは毎週、基本と発展で合計4ページ。
仕組みのとらえ方や話の例えがわかりやすく楽しい内容です。
マドリードの北西部に位置する街、サラマンカのエッセイは毎週2ページ。
お祭りや食べ物、習慣などをテーマに角田(すみた)先生が楽しく綴られています。
放送が終わっても、たまに手にとって読もうかな。



------------------------------
◇◆ラジオ講座のおさらい

● 現在完了形(復習)
 助動詞 haber +過去分詞
・ haber の現在形活用 
 yo he / tú has / él ha / nosotros hemos / vosotros habéis / ellos han

・ 過去分詞の語尾
 -ar 動詞 → -ado
 -er 動詞 → -ido
 -ir 動詞 → -ido


He estado en el campo.   
私は田舎に行っていました。
He ido a comer por mi hijo y su novia.
私は息子と息子の彼女と食事に行きました。



-------------------------------
● ir +間接目的格(~に)の人称代名詞
 me (私に)/ te (君に)/ le (彼に)/ nos (私達に)/ os (君達に)/
les (彼らに)

 ir の過去分詞 → ido


¿Cómo le ha ido el fin de semana?   
週末はどうでしたか?
¿Cómo te ha ido el viaje a España?
スペイン旅行はどうだった?
¿Cómo te ha ido el examen?
試験はどうだった?



-------------------------------
● 再帰動詞
 ▼ dedicarse a ~ (~に従事する)
 me dedico/ te dedicas/ se dedica/ nos dedicamos/ os dedicáis/
se dedican

 ▼ parecerse a ~ (~に似ている)
 me parezco/ te pareces/ se parece/ nos parecemos/ os parecéis/ se parecen


¿A qué se dedica usted?   
あなたは何をなさっていますか?
¿A qué te dedicas? ― Soy maestro. 
君の仕事は何ですか? ― 私は教師です。

Su hijo se parece mucho a usted.
息子さんはあなたもとても似ています。
Ustedes se parecen mucho.
あなた方はとても似ています。



-------------------------------
● 点過去形規則動詞 (-ar)
  活用語尾 yo -é /tú -aste /él -ó /nosotros -amos
        vosotros -asteis /ellos -aron

 ▼ comprar (買う)
compré/ compraste/ compró/ compramos/comprasteis/ compraron
 ▼ entrar (入る)
 entré/ entraste/ entró/ entramos/ entrasteis/ entraron
 ▼ audar (助ける)
 ayudé/ ayudaste/ ayudó/ ayudamos/ ayudasteis/ ayudaron


Me compré una camera digital.   
私はデジタルカメラを買いました。
Nami se compró unos zapatos. 
ナミは自分に靴を買った。
Es que entramos en una cafetería.
実は私たちはカフェテリアに入った。
Pero por suerte me ayudó un chico.
でも運良く、ある青年が私を助けてくれました。




------------------------------------
1日1回、クリックしていただけたら うれしいです。
いつも応援が励みになっています^^

人気ブログランキングへぽちっ。にほんブログ村 外国語ブログぽちっ。


[PR]
by gogakuru | 2011-06-30 21:59 | スペイン語/Español | Comments(0)

【ドイツ語】序数,3単man,es gibt+4格 Mittwoch

e0132084_2126554.jpg

ドイツ語のおさらい記事ですが、英語の話をひとつ。
今日のラジオ「英語5分間トレーニング」は月に一度の「なりきり音読」の日でした。
5月の熱血ラグビーコーチとは対照的で、
6月のお題は【ソフトに語りかける真夜中のジャズ番組の司会】でした。
夫がそれを聞いて「ジェット・ストリ~ム...」とひと言。
一方私は、「今日と明日が出会うとき...クロス・オ~バ~・イレブン...」が
頭に浮かびました。司会になりきっての低音でゆったりしゃべるセリフ、
楽しかったです(^o^)♪




◆ ラジオ講座のおさらい
---------------------------------------------------------------
● 【序数】(順番を表す数)
・1~19は、基本的に「基数+ t 」で作る (若干の例外あり)
・20以上(99まで)は、「基数+ st 」で作る
※「~月~日に」 → 「 am +序数 -en +月の名前 」で表現する。
              数字で表記する場合は「序数 -en 」を「1.」「2.」のようにする。

--------------------------
Der Kurs beginnt am 1. ( =ersten ) mai.
講習会は5月1日に始まります。

Das sommersemester beginnt am 3. ( = dritten ) April.
夏学期は4月3日に始まります。

Die Ausstellung beginnt am 13. ( = dreizehnten ) Juni.
展覧会は6月13日に始まります。

Der Kongress beginnt am 21. ( = einundzwanzigsten ) August.
会議は8月21日に始まります。

Das Fest beginnt am 30. ( =dreißigsten ) Oktober.
お祭りは10月30日に始まります。



-------------------------------------------------------------------
● 【3人称単数の man
・man は不定代名詞と言って、不特定の「人,「人々」を意味したり
 場合によって「私/私たち/君/あなた」などの言い換えに使うこともある。
・man は3人称単数扱い。
・man は普通訳さないか、受身に訳したりする。
※男性名詞「 Mann 」(男,男性)と間違えないように注意。

--------------------------
Wie kommt man zum Bahnhof?
どのように、人は駅へ来るのですか? → 駅へはどうやって行くのですか?
(man は訳さない)

Darf man hier fotografieren?
人はここで写真を撮ってもいいですか? → ここで写真を撮ってもいいですか?
(man は訳さない)

In Japan spricht man Japanisch.
日本では、人は日本語を話しています。 → 日本では、日本語が話されています。
(受身の訳)


Wann kommt man dort an?
何時にそこに着きますか?

In Leipzig muss man einmal umsteigen.
ライプツィヒで一度乗り換えなければなりません。

Wo darf man hier in der Nähe parken?
この近くで駐車してよい場所はどこですか?



-------------------------------------------------------------------
● 【 gibt es +4格】 ~(4格)がある,~(4格)がいる
・文法上の主語は es
・意味上の主語は4格の名詞
※特定されている名詞 (定冠詞,定冠詞類,所有冠詞などのついたもの)
  には、この表現は使えない。

--------------------------
In dieser Stadt gibt es eine Musikhochschule.
この町には音楽大学があります。

In Afrika gibt es Löwen. (Löweの複数形)
アフリカにはライオンがいます。


Wo gibt es in der Nähe ein Kaufhaus?
この近くでどこにデパートがありますか?

Wo gibt es in der Nähe ein Post?
この近くでどこに郵便局がありますか?

Wo gibt es in der Nähe einen Parkplatz?
この近くでどこに駐車場がありますか?

Wo gibt es in der Nähe ein Hotel?
この近くでどこにホテルがありますか?

Wo gibt es in der Nähe eine Bank?
この近くでどこに銀行がありますか?



------------------------------------
1日1回、クリックしていただけたら うれしいです。
いつも応援が励みになっています^^

人気ブログランキングへぽちっ。にほんブログ村 外国語ブログぽちっ。


[PR]
by gogakuru | 2011-06-29 22:40 | ドイツ語/Deutsch | Comments(0)

【フランス語】否定形,croire que,encore

e0132084_2303442.jpg

ラジオ講座の初級編「あなたにきっと起こること」では、
今週から歴史上の人物の読み方を紹介している。
フランス語の発音規則のとおりに作曲家の名前を読むと、
自分の知っている人とは別人に聞こえてフシギ(^o^)
-----------------------
Bach 】 → バック (バッハ) ... chは「k」と発音
Mozart 】 → モザーる (モーツァルト) ... 最後の t は発音しない
Leonard de Vinci 】 → レオナーる・ドゥ・ヴァンスィ (レオナルド・ダ・ヴィンチ)



木・金の応用編は先週で杉山利恵子先生の講座が終了し、
今週からは井上美穂先生の【À table !】が始まる。
日本語に訳すると「テーブルについて!(ゴハンだよ~)」という意味。
毎回「オニオン・グラタン・スープ」などの料理を取り上げて、
その話をもとに文法や語彙を教えてくれる。
フランス語らしい読み方をするための「発音コーナー」もあるので嬉しいな。



-------------------------------------------------------------------
◇◆ラジオ講座のおさらい

否定形いろいろ

●ne~pas 「~ではない」
Ce n'est pas grave. → それは大したことではない。  

●ne~plus 「もはや~ではない」
Il n'y a plus de café? → もうコーヒーはないの?

●ne~que… 「…しか~ではない」
Je n'ai que dix euros. → 私は10ユーロしか持っていない。
Je n'ai que deux billets. → 私は切符を2枚しか持っていない。
Je n'ai qu'un dictionnaire. → 私は辞書を1冊しか持っていない。
Elle n'a que dix-huit ans. → 彼女はほんの18歳だ。

●ne~rien 「何も~ない」
Ça (ne) me dit rien. → それは私に何も言わない。(私にはピンとこない)



-----------------------------------------------------------------
Je crois que~】 → 私は~だと思う

Je crois que c'est fermé.
私は、それは閉まっていると思う。

Je crois que c'est ouvert.
私は、それは開いていると思う。

Je crois que c'est fermé.
私は、それはあなたの右の方にあると思う。

Je crois que c'est ouvert.
私は、それはすぐ近くだと思う。

Je crois que c'est fermé.
私は、それはまっすぐだと思う。

Je crois que c'est ouvert.
私は、彼女が正しいと思う。



Je crois bien que~】 → 私は確か~だと思う (bien は「確か」)
Je crois bien que c'est fermé.
確か、それは閉まっていると思う。



croire と penser 】 → どちらも「思う」。ニュアンスの違いは...
▼動詞 croire (crois/crois/croit/croyons/croyez/croient)
 「おそらくは~だと思う」と、自分の憶測・記憶にもとづいて
 「思う」場合に使う。

▼動詞 penser (pense/penses/pense/pensons/pensez/pensent)
 客観的な判断にもとづいて「思う」場合に使う。



-----------------------------------------------------------------
encoreの使い方

●encore 「まだ」
 「もうそうではない」と思っていたら、「まだそうだった」というニュアンス。
    ↓
Elle est encore là. → 彼女はまだそこにいます。

 

●ne~pas encore 「まだ~ではない」
 「もうそうだろう」と思っていたら、「まだそうではない」というニュアンス。
    ↓
Elle n'est pas encore là. → 彼女はまだそこにいません。
Il n'est pas encore 20 heures. → まだ20時ではありません。
Elle n'est pas encore prête. → 彼女はまだ準備できていません。
Je ne suis pas encore inscrite. → 私はまだ登録していません。
Je ne suis pas encore retraité(e). → 私はまだ退職していません。 


encore 「また」 の意味もある
encore une fois → もう一度
(注)コンサートの「アンコール!」 → フランス語では Bis ! (ビス)と言う。




------------------------------------
1日1回、クリックしていただけたら うれしいです。
いつも応援が励みになっています^^
人気ブログランキングへぽちっ。にほんブログ村 外国語ブログぽちっ。


[PR]
by gogakuru | 2011-06-28 23:13 | フランス語/français | Comments(0)

【イタリア語】形容詞を修飾する副詞  lunedì 27 giugno

e0132084_2224747.jpg


今日はイタリア語のおさらいだけれど、
ラジオ講座のドイツ語のお話を。
月~水の入門編「ゾフィーのドイツ語教室」は7歳の魔女っ子「ゾフィー」の
ドイツ語特訓と魔女修行の物語です。
4~6月が「基礎」として仕組みを中心に学んで、
7~9月が「実践」として基礎のおさらいと補足練習をする構成になっています。
テキストのゾフィーがかわいくて、いっしょに楽しく修行できるかも?と
思わせてくれます。


こちらにも関連記事を書きました。
[独語]いざ、魔女講習会の旅へ!(好奇心のままに!おうちでゴガク)




-----------------------------------------------------------------
◆ ラジオ講座のおさらい
【形容詞を修飾する副詞】
 副詞をつけることで、形容詞の程度を変化させることができる。


molto    → とても
abbastanza → まあまあ、割と
un po'    → 少し
poco     → ごくわずかに (かなりネガティブなニュアンスになる)

----------
Questo libro è molto divertente.
この本はとても面白い。

Questo libro è abbastanza divertente.
この本はまあまあ面白い。

Questo libro è un po' divertente.
この本は少し面白い。

Questo libro è poco divertente.
この本はほとんど面白くない。

------------------------------------
※主語(単数・複数)に合わせた動詞・形容詞などの変化に注意。
Maria e Anna sono divertenti.  
マリーアとアンナは面白いです。

Queste riviste sono molto divertenti.  
これらの雑誌はとても面白い。

Anna è abbastanza divertente.
アンナはまあまあ面白い。

Questi libri sono poco divertenti.
これらの本はほとんど面白くない。

Giovanni è molto divertente.
ジョヴァンニはとても面白い。




-----------------------------------------------------------------
【性質をたずねる】 「~はどのような感じですか」 ← ~はどのようであるか
Com'è +単数形の主語 ?    
Come sono +複数形の主語 ? 

----------
Com'è questo panino? ― È buono.
このパニーノ、どう? ― おいしいよ。

Come sono questi libri? ― Sono divertenti.
これらの本、どう? ― 面白いよ。

Com'è questa rivista? ― È utile.
この雑誌、どう? ― 役に立つよ。

Come sono questi libri? ― Sono difficili.
これらの本、どう? ― 難しいよ。

Com'è l'italiano? ― È interessante.
イタリア語、どう? ― 興味深いよ。

Com'è il giapponese? ― È facile.
日本語本、どう? ― 簡単だよ。

Com'è Anna? ― È gentile.
アンナはどう? ― 親切だよ。

Com'è Laura? ― È divertente.
ラウラはどう? ― 面白いよ。



-----------------------------------------------
1日1回、クリックしていただけたら うれしいです。
いつも応援が励みになっています^^

人気ブログランキングへぽちっ。にほんブログ村 外国語ブログぽちっ。


[PR]
by gogakuru | 2011-06-27 22:18 | イタリア語/Italiano | Comments(2)

【ロシア語】бытьの過去形 26 июня

今日は久しぶりに晴天でした。
近所の小学校のグランドでは幼稚園の運動会が行われていて、
太鼓の力強い音や歓声が聞こえてきました。
釧路では小学校の運動会が一段落して、これから数週間は
幼稚園の運動会シーズンとなります。
小さなこどもたちの運動会は、勝っても負けても大喜びで
とてもほほえましいです(^^)


下記のブログにも記事を書きました。
スペイン語)日本風のピザは何?
(好奇心のままに!おうちでゴガク)



--------------------------------------------
【ラジオ講座のおさらい】

бытьの過去形 (~であった,~がいた・あった) 英語のbe動詞にあたる。
男性 был/女性 былá/中性 было/複数 были


----------------------------
Утром я былá на рабóте на пóчте.
朝、私は仕事で郵便局にいました。
Потóм былá дóма.
そのあと自宅にいました。


Рáныше здéсь былá музéй.
以前はここに博物館がありました。

Тогдá здéсь былá машина.
昔はここに湖がありました。

На столé были вáши часы.
テーブルの上に時計がありました。


― Гдé вы были рáныше?
あなたは以前どちらにいらっしゃいましたか?

― Рáныше я был в Лóндоне.
   以前はロンドンにいました。




------------------------------------
1日1回、クリックしていただけたら うれしいです。
いつも応援が励みになっています^^

人気ブログランキングへぽちっ。にほんブログ村 外国語ブログぽちっ。


[PR]
by gogakuru | 2011-06-26 22:27 | ロシア語/Русский | Comments(0)

【ハングル】否定形いろいろ 6월25일 토요일

e0132084_23364410.jpg

今日は曇り空で冷たい風が吹いていましたが、用事を足しがてら娘と散歩に
出かけました。目的地まで、徒歩で片道30分。帰り道は書店に寄ってから併設の
ドーナツ店で10分ほど休憩してから帰途につきました。
約1時間半のお出かけでしたが、ずーっと二人でおしゃべりしながら歩いていました。
このような外出パターンはめずらしいのですが、学生時代に友だちとこんな風に
過ごしていたことを懐かしく思い出しました。



------------------------------------------
◇◆ラジオ講座のおさらい

【動詞・形容詞などの否定】 語幹+ -지 않습니다. / -지 않습니까?

친구는 오지 않습니다.  
友だちは来ません。

오늘은 공부하지 않습니다.  
今日は勉強しません。

마시지 않습니까?  
飲みませんか?



----------
【動詞・形容詞の否定形の요体】 語幹+ -지 않아요

요리하지 않아요.  
料理しません。

왜 먹지 않아요?  
なぜ食べませんか?

술은 마시지 않아요.  
お酒は飲みません。

별로 달지 않아요.  
そんなに甘くありません。



----------
【否定形 안 + 動詞・形容詞】

회사에 갑니다.  
会社に行きません。

오늘은 빠쁩니까?  
今日は忙しくありませんか?

같이 먹어요?  
一緒に食べませんか?

내일은 운동 해요.  
明日は運動しません。



------------------------------------
1日1回、クリックしていただけたら うれしいです。
いつも応援が励みになっています^^

人気ブログランキングへぽちっ。にほんブログ村 外国語ブログぽちっ。


[PR]
by gogakuru | 2011-06-25 23:46 | ハングル/한글 | Comments(8)

【中国語】对~感兴趣,应该,以为など  6月24日 星期五

e0132084_2384054.jpg

東北地方では激しい雨が続き、各地の厳しい暑さが伝えられていますが、
皆さんの無事と健康を祈っています。
こちらの今日の気温は10度でした。明日は8度になるとの予報が出ています。
乗車中に窓が曇ったのでエアコンを入れたら、オートで暖房が入りました。
着るものを調節して、風邪を引かないように気をつけたいと思います。



◇◆ラジオ講座のおさらい
-----------------------------------
介詞の【对】+~+[感兴趣] → 「~について興味がある」

我 对 中国 很 感 兴趣。
Wǒ duì Zhōngguó hěn gǎn xìngqu.
私は中国語にとても興味を持っています。

她 对 电脑 不 感 兴趣。
Tā duì diànnǎo bù gǎn xìngqu.
彼女はパソコンに興味がありません。


-----------------------------------
【咱们】 → 「私たち」 : 話し手も聞き手も含めている。
【我们】 → 「私たち」 : 話し手も聞き手も含めている場合と、
              聞き手を含めない場合がある。


我们 去 唱 卡拉OK, 你 呢?
Wǒmen qù chàng kǎlāOK, nǐ ne?
私たちはカラオケに行きますが、あなたは?
(聞き手の「你」は含まない)

我们 去 唱 卡拉OK 吧。
Wǒmen qù chàng kǎlāOK ba.
私たち、カラオケに行きましょう。
(聞き手も含む)

咱们 去 吃 饭 吧。
Zánmen qù chī fàn ba.
いっしょにご飯を食べに行きましょう。
(聞き手も含む)


-----------------------------------
助動詞【应该】
(1)~すべきだ、したほうがいい


你 应该 去。
Nǐ yīnggāi qù.
あなたは行くべきです。/行ったほうがいいです。

他 应该 学习 汉语。
Tā yīnggāi xuéxí Hànyǔ.
彼は中国語を勉強すべきです。/彼は中国語を勉強したほうがいいです。

(2)~のはずだ
她 应该 喜欢。
Tā yīnggāi xǐhuan.
彼女は気に入っているはずです。

你 应该 知道。
Nǐ yīnggāi zhīdao.
あなたは知っているはずです。


-----------------------------------
動詞+【着】 → 動作や状態の持続を表す。

小 李 坐着。
Xiǎo Lǐ zuòzhe.
李さんは座っています。

小 李 没 坐着。
Xiǎo Lǐ méi zuòzhe.
李さんは座っていません。

那儿 站着 一个 人。
Nàr zhànzhe yíge rén.
あそこに誰か立っています。

你 坐着 看 吧。
Nǐ zuòzhe kàn ba.
座って見てはどうですか。

你 坐着 写。
Nǐ zuòzhe xiě.
座って書いてください。


-----------------------------------
【以为】 → 「~と思っている/~と思い込んでいた」の意味。
        事実と違った認識や判断をしたことがわかったときに使う


我 以为 你 知道。
Wǒ yīwéi nǐ zhīdao.
私はあなたが知っていると思っていました。
(実際は「知らなかった」)

她 以为 你 走 了。
Tā yīwéi nǐ zǒu le.
彼女はあなたが帰ったと思っていました。
(実際は「帰っていない」)






---------------------------------------------
1日1回、クリックしていただけたら うれしいです。
いつも応援が励みになっています^^
人気ブログランキングへぽちっ。にほんブログ村 外国語ブログぽちっ。



[PR]
by gogakuru | 2011-06-25 01:42 | 中国語/汉语 | Comments(2)

【スペイン語】過去未来形 jueves 23 de junio



チョット控えめに言いたい...というときには
動詞の語尾をチョット変化させる。
これは日本語に限らずいろいろな言語に見られるようです。

今週のラジオ講座ではていねいな言い方として【過去未来形】を習いました。
日本語の「~したかったのですけど」にあたるのかな。
文法はいまだに苦手だけれど、頭の中を整理するために
便利な仕組みなのかな~と思えてきた今日この頃です。



------------------------------
◇◆ラジオ講座のおさらい

● 過去未来形 (ていねいな言い方)
▼ 活用語尾 (原則は未来形と同じ。作り方は1種類だけ。)
 yo -ía / tú -ías / él -ía / nosotros -íamos / vosotros -íais / ellos -ían

・規則活用の動詞  → 不定詞(原形)+活用語尾
・不規則活用の動詞 → 不規則な語幹+活用語尾


-------------------------------
▼ 不規則な語幹を持つ動詞
 poder (できる)   →  podr
 hacer (する・作る) →  har
 poner (置く)     →  pondr
 querer (欲する)  →  querr
 haber (ある/助動詞)→  habr
 decir (言う)     →  dir
 venir (来る)     →  vendr
 saber (知っている) →  sabr
 tener (持つ)    →  tendr
 salir (出る)     →  saldr


-------------------------------
¿Podría probarme estos zapatos?  
この靴を試着してもよろしいでしょうか?

¿Podría probarme este abrigo?
このコートを試着してもよろしいでしょうか?

¿Podría probarme esta chaqueta?  
このジャケットを試着してもよろしいでしょうか?


------------------------------------
1日1回、クリックしていただけたら うれしいです。
いつも応援が励みになっています^^

人気ブログランキングへぽちっ。にほんブログ村 外国語ブログぽちっ。


[PR]
by gogakuru | 2011-06-23 22:11 | スペイン語/Español | Comments(6)

【フランス語】夏至/補語人称代名詞の語順


mercredi 22 juin

C'est le solstice d'été aujourd'hui.

「今日は夏至です。」


あいにくの曇天で日差しを楽しむことができませんでしたが、
「日が一番長い」のだと思うと気持ちがワクワクしました。
ちなみに本日の釧路市の「日の入り」は19時5分だそうです。
冬至の頃には15時台で日が沈む地域なので、
19時でも明るいととても嬉しいです(^-^)

solstice (ソルスティス) 至点
solstice d'été (ソルスティス・デテ) 夏至
solstice d'hiver (ソルスティス・ディヴェーる) 冬至



-------------------------------------------------------------------
◇◆ラジオ講座のおさらい

今週ラジオで放送される予定の【補語人称代名詞の語順】は
なかなか慣れることができずにいます( ̄▽ ̄;)
習った直後はわかった気分になるんだけれど、すぐに記憶の彼方へ...
忘れたことは、おさらい。記憶よ、よみがえれ!
でもやっぱりムズカシイ~ (←現実逃避)

--------------------------------------------
●補語人称代名詞の語順

【間接目的語が1,2人称のとき】
間接目的語(me/te/se/nous/vous)+直接目的語(le/la/l'/les)


Je vous la passe.  
彼女にかわります。(電話の取り次ぎ)

On me l'a volé dans la train.
私は電車の中でそれを盗まれました。

Ne nous le demandez pas.
私たちにそれを聞かないでください。



-----------------------------------------------------------------
【間接目的語が3人称のとき】
直接目的語(le/la/l'/les)+間接目的語(lui/leur)


Je vais les lui prêter.  
私はそれらを彼(女)に貸してあげます。

Tu la leur as montrée?
それを彼(女)らに見せたの?

Ne le lui répète pas.
彼(女)にそれを言っちゃだめだよ。



-----------------------------------------------------------------
【肯定命令文のとき】
動詞+直接目的語(le/la/les)+間接目的語(moi/lui/nous/leur)


Montre-la-moi.  
それを私に見せて。

Dites-le-lui.
それを彼(女)に言ってください。


------------------------------------
1日1回、クリックしていただけたら うれしいです。
いつも応援が励みになっています^^

人気ブログランキングへぽちっ。にほんブログ村 外国語ブログぽちっ。


[PR]
by gogakuru | 2011-06-22 22:47 | フランス語/français | Comments(2)

【ドイツ語】過去形/現在完形了 Dienstag, 21. Juni

e0132084_2394381.jpg

藤とレンゲツヅジが、毎日少しずつ花開いています。
自然の美しい色合いは、心が和みますね。

Glyzine グリュツィーネ[女性名詞]藤
Azalee アツァレーエ[女性名詞]つつじ



↓こちらの記事も更新しました!
 写真もいろいろ載っています。
多)湖 - 美幌峠から望む屈斜路湖 (好奇心のままに!おうちでゴガク)




◆ ラジオ講座のおさらい
---------------------------------------------------------------
◇◆ 【sein と作る現在完了形】 ◆◇

● 【seinの現在人称変化した形 (2番目)】+【過去分詞 (文末)】

 ich bin/du bist/er ist/wir sind/Sie sind/ihr seid  


● sein を使う場合
(1)場所の移動を表す動詞 → kommen (来る)や fahren (乗り物で行く)など
(2)状態の変化を表す動詞 → werden (~になる)や auf|stehen(起きる)など
(3) bleiben (とどまる)など若干の動詞



Vor kurzem ist eine Frau zu uns gekommen.
少し前に1人の女性が訪ねてきました。

Vor kurzem ist ein Mann zu uns gekommen.
少し前にある男性が訪ねてきました。

Vor kurzem ist eine Studentin zu uns gekommen.
少し前にある(女子)学生が訪ねてきました。

Vor kurzem ist ein Schüler zu uns gekommen.
少し前に1ある(男子)生徒が訪ねてきました。

Vor kurzem sind Sophie und John zu uns gekommen.
少し前にソフィーとジョンが訪ねてきました。



Ich bin nach der Schule ins Kino gegangen. 
私は放課後、映画を見に行きました。

Er ist am Samstag in die Oper gegangen. 
彼は土曜日にオペラを見に行きました。

Bist du am Wochenende in die Stadt gefahren? 
きみは週末に町へ行った?

Wann sind Sie nach Italien gefahren? 
いつあなたはイタリアに行きましたか?



------------------------------------


人気ブログランキングへぽちっ。にほんブログ村 外国語ブログぽちっ。


[PR]
by gogakuru | 2011-06-21 23:28 | ドイツ語/Deutsch | Comments(4)