<   2011年 01月 ( 18 )   > この月の画像一覧

【イタリア語】関係代名詞 che





◇◆今日のおさらい (カナ表記は発音の目安です)
------------------------------
●関係代名詞 che の例文いろいろ

今週のラジオ講座では 「関係代名詞」 をやっています。
che 」とか「 前置詞+ cui 」とか「定冠詞+ cui +名詞」とか
いろいろあるのですが、まだなじめていないので
自分には練習が必要です ( ̄▽ ̄;)

今回は「 che 」だけ、例文に触れることにします。



-------------------
●しくみ
【先行詞】+【関係代名詞 che】+【(関係節の中の)文】
-------------------
先行詞は,
男性名詞でも女性名詞でも,
単数名詞でも複数名詞でも, 人でも物でも,
主格でも目的格(ただし直接目的語) でもOK。

例) la rivista che ho comprato ieri → 「昨日買った雑誌」
   先行詞(雑誌)   文(昨日買った)



-------------------
●関係代名詞は、2つの文を1つにする。

Il ragazzo è mio figlio.
男の子 は私の息子です。」
    +
Il ragazzo parla con Maria.
男の子 はマリアと話をしています。」
    ↓
Il ragazzo che parla con Maria è mio figlio.
イル らガッツォ ケ パるラ コン マりア エ ミオ フィリオ
「マリアと話をしている男の子は私の息子です。」




-------------------
Leggo la rivista che ho comprato ieri.
レッゴ ラ りヴィスタ ケ オ コンプらート イエーり
「私は昨日買っ雑誌を読んでいます。」


Papla è la ragazza italiana che studia il giapponese.
パオラ エ ラ らガッツァ イタリアーナ ケ ストゥーディア イル ジャッポネーゼ
「パオラは日本語を勉強しているイタリア人の女の子です。」


Fabio è il ragazzo italiano che sa parlare giapponese.
ファビオ エ イル らガッツォ イタリアーノ ケ サ パるラーれ ジャッポネーゼ
「ファビオは日本語を話せるイタリア人の男の子です。」


Questo è Fabio, che ho conosciuto da Maria.
クエスト エ ファビオ ケ ホ コノシウト ダ マりア
「こちらはファビオなんですが、マリアの家で知り合いました。」




---------------------------------------------
関係代名詞を使えるようになったら、
説明をあとから 付け足して話せるから
便利なんだろうな~。 あせらず、ゆっくり
繰り返し慣れていきたいです。

人気ブログランキングへぽちっ。にほんブログ村 外国語ブログぽちっ。



[PR]
by gogakuru | 2011-01-31 21:49 | イタリア語/Italiano | Comments(3)

【ハングル】ぴーなっつ最中/提案「-ㄹ까요」,並列「-고」他

e0132084_16545321.jpg
이 과자는 달고 맛있어요.
イ クヮヂャヌン タルゴ マシッソヨ

「このお菓子は甘くておいしいです。」

**
千葉のおみやげをいただきました。
名産の落花生を使った「ぴーなっつ最中」。
袋に顔と手足が描かれていてかわいらしかったです。
ぴーなっつをかたどった最中には、粒ピーナッツ入りの
アンコが入っていました。(^-^)


こちらのブログにも記事を書きました。よかったらご覧ください。
[英語5分間トレ書取] で珍解答 」(好奇心のままにおうちでゴガク)




◇◆NHK語学講座のおさらい (カナ表記は発音の目安です)
--------------------------------------------------------
●提案 -ㄹ까요/을까요

같이 갈까요? カッチ カルカヨ? 「一緒に行きましょうか?」

뭘 먹을까요? ムォル モグルカヨ? 「何を食べましょうか?」

카레 만들까요? カレ マンドゥルカヨ? 「カレー作りましょうか?」

비가 올까요? ピガ オルカヨ? 「雨が降るでしょうか?」

도착했을까요? トチャケッスルカヨ? 「到着したでしょうか?」




-----------------------
●並列 -고 「~(し)て、(く)て」
 動詞や形容詞などをつなげる。
-----------------------
밥을 먹 약을 먹었어요.
パブル モクコ ヤグル モゴッソヨ.
「ごはんを食べ、薬を飲みました。」


이사과는 달 맛있어요.
イ サグァヌン タルゴ マシッソヨ.
「このりんごは甘く、おいしいです。」




-----------------------
●一連の動作をつなげる -아서/어서/해서 「~(し)て」
-----------------------
케이크를 만들어서 먹었어요.
ケイクルル マンドゥロソ モゴッソヨ.
「ケーキを作っ食べました。」


찬구를 만나 술를 마셨어요.
チングルル マンナソ スルル マショッソヨ.
「友だちに会っお酒を飲みました。」





---------------------------------------------
今朝見たテレビ講座のクッキングコーナーで
作っていた「トックッ(餅スープ)」が
美味しそうでした。たっぷりの出汁で餅をサッと
煮込んで、薄焼き卵の飾り切りを散らして...
う~ん맛있겠다~!!
↓レシピ
http://www.nhk.or.jp/gogaku/hangeul/tv/recipe10.html
人気ブログランキングへぽちっ。にほんブログ村 外国語ブログぽちっ。



[PR]
by gogakuru | 2011-01-29 17:10 | ハングル/한글 | Comments(6)

【フランス語】中性代名詞 le, en, y

e0132084_21572783.jpg



◇◆今日のおさらい (カナ表記は発音の目安です)
-----------------------------
●中性代名詞  「そこ、それ、そのこと」など



【le】  「不定詞」 「節」 「前の文」 「形容詞」 などに代わる

Tu sais qu'il est marié? ― Oui, je le sais.
テュ セ キ レ マりエ? ― ウィ, ジュ ル セ
「彼が結婚していたことを知ってる?」 「うん、そのこと知ってるよ。」


Il a démissionné. Tu le savais?
イ ラ デミッスィオネ. テュ ル サヴェ?
彼は辞職したよ。 そのことを知っていたかい?」




--------------------
【en】  「不特定の人」 「物を表す名詞」 「前置詞de+名詞/不定詞」 に代わる
   (yとともに使われるときは【y】【en】の順になる)


Il y a du lait? ― Oui, il y en a.
イ リ ヤ デュ レ? ― ウィ, イ リ ヤ ナ.
牛乳はある?」 「うん、それはあるよ。」


Vous avez envie de partir avec nous?
    - Oui, nous en avons très envie.

ヴザヴェ アンヴィ ドゥ パるティーる アヴェク ヌ?
    ― ウィ, ヌ ザ ナヴォン トれ アンヴィ

「あなたがたは私たちといっしょに出発したいですか?」
              「はい、とてもそうしたいです。」




------------------
【y】  場所を示す 「à,en,dans+名詞」や「à+名詞/不定詞」 に代わる

Il était dans le jardin. Mais il n'y est plus.
イ レテ ダン ル ジャルダン. メ イル ニ エ プリュ.
「彼は庭にいました。 でも、もうそこにはいません。」


Tu penses déjà à te vacances ?
    - Oui, j'y pence.

テュ パンス デジャ ア テ ヴァカンス?
    ― ウィ, ジ パンス.

「きみはもう休暇のことを考えているの?」
              「うん、それについて考えているよ。」





-------------------------------------------
「そこ、それ、そのこと」...
何回講座で習っても、なかなか身につかないなぁ。
日本語だったら使いまくっているコトバなんです
けどね~ (^^;ゞ

人気ブログランキングへぽちっ。にほんブログ村 外国語ブログぽちっ。



[PR]
by gogakuru | 2011-01-28 22:07 | フランス語/français | Comments(6)

【ドイツ語】例文いろいろ/動詞の活用

e0132084_20532439.jpg


◇◆今日のおさらい (カナ表記は発音の目安です)
----------------------------

●例文いろいろ


Wann hörst du Radio?
ヴァン ヘるスト ドゥ らディオ
「きみはいつラジオを聞きますか?」

Ich höre gern am Morgen Radio.
イッヒ ヘーれ ゲるン アム モるゲン らディオ
「私は朝にラジオを聞くのが好きです。」
(動詞+gern ~するのが好き)

Im Radio gibt es viele interessante
Programme.

イム らディオ ギープト エス フィーレ インテれサンテ プろグらム
「ラジオにはたくさんおもしろい番組があります。」

Siehst du am Morgen nicht fern?
ズィースト ドゥ アム モるゲン ニヒト フェるン
「朝はテレビを見ないの?」
( fern|sehen テレビを見る)

Wir lassen den Fernseher oft den ganzen Tag
laufen.

ヴィァ ラッセン デン フェるンゼーァ オフト デン ガンツェン ターク ラオフェン
「私たちはよくテレビを1日中つけっぱなしにするの。」
( 使役の lassen を使うとき、動詞は不定形で文末)

Die Eltern lassen die Kinder am Abend nicht
fernsehen.

ディ エルタン ラッセン ディ キンダー アム アーベント ニヒト フェるンゼーエン
「両親は、子どもたちに夜、テレビを見させません。」




--------------------------------------------
●動詞の活用  (幹母音が変わる活用を含む動詞 / 現在形)

ich|du|er/sie/es|wir|ihr|sie/Sie の順番

---------------
【 sehen 】 「見る」
sehesiehstsiehtsehensehtsehen

【 lesen 】 「読む」
leseliestliestlesenlestlesen

【 fahren 】 「(乗り物で)行く」
fahrefährstfährtfahrenfahrtfahren

【 schlafen 】 「寝る」
schlafeschläfstschläftschlafenschlaftschlafen

【 sprechen 】 「話す」
sprechesprichstsprichtsprechensprechtsprechen

【 essen 】 「食べる」
esseisstisstessenesstessen




---------------------------------------------
動詞の活用をしばらくやっていなかったので、
けっこう忘れていました Σ( ̄д ̄;|||)

人気ブログランキングへぽちっ。にほんブログ村 外国語ブログぽちっ。



[PR]
by gogakuru | 2011-01-27 21:25 | ドイツ語/Deutsch | Comments(10)

【イタリア語】条件法過去の例文いろいろ




【お知らせ】
下記ブログにも記事を書いています。よかったらご覧ください。
[多言語]白樺/輝く ~樹氷 」(好奇心のままにおうちでゴガク)







◇◆NHK語学講座のおさらい (カナ表記は発音の目安です)
------------------------------
●条件法過去の例文いろいろ

ただいまラジオ講座では 「条件法過去」 をやっています。
やんわりとした表現でとても便利なのですが、
頭がグルグルと混乱しています Σ( ̄▽ ̄;|||)
たくさんの例文に触れて、少しずつ慣れていくことにしよう...


-------------------
【条件法過去のおさらい】
●作り方
【助動詞( avereessere )の条件法現在形】+【動詞の過去分詞】

●助動詞 avere (条件法現在形)
-avrei/-avresti/-avrebbe/-avremmo/-avreste/-avrebbero

●助動詞 essere (条件法現在形)
-sarei/-saresti/-sarebbe/-saremmo/-sareste/-sarebbero


-------------------
(例文)
Ieri avrei prestato questo libro a Giorgio.
イエーり アヴれイ プれスタート クエスト リブろ ア ジョるジョ
「昨日私はこの本をジョルジョに貸したかったんだけど。」


Anna sarebbe voluta andare in biblioteca.
アンナ サれッベ ヴォルタ アンダーれ イン ビブリオテカ
「アンナは図書館に行きたかったんだけど。」


Avresti dovuto dirmi la verità.
アヴれスティ ドヴート ディるミ ラ ヴェりタ
「きみは私に真実を言わなければならなかったのに。」


Non aveva fame, altrimenti avrebbe mangiato.
ノナヴェーヴァ ファーメ アルトりメンティ アヴれッベ マンジャート
「彼はおなかが空いていなかったんだ、そうでなければ食べただろうに。」


Ieri avrebbe fatto freddo a Parigi.
イエーり アヴれッベ ファット フれッド ア パりージ
「昨日のパリの天気は寒かったようだ。」
 ※ avrebbe は sarebbe でも可。


Ieri avrebbe piovuto a Parigi.
イエーり アヴれッベ ピオヴート ア パりージ
「昨日のパリの天気は雨が降ったようだ。」
 ※ avrebbe は sarebbe でも可。


Credevo che il tempo sarebbe cambiato presto.
クれデヴォ ケ イル テンポ サれッベ カンビアート プれスト
「天気はすぐに変わるだろうと思っていた。」
 (過去未来)


Pensavo che mio marito sarebbe tornato tardi.
ペンサヴォ ケ ミオ マりート サれッベ トるナート タるディ
「夫は帰りが遅いだろうと(私は)思っていた。」
 (過去未来)


Lui mi ha detto che avrebbe mangiato gli spaghetti.
ルイ ミ ア デット ケ アヴれッベ マンジャート リ スパゲッティ
「彼はスパゲッティを食べるつもりだと私に言った。」
 (間接話法)




---------------------------------------------
4月から始まるテレビ講座「EURO24」シリーズ。
スペイン語だけ出演者が発表になっています。
講師は角田哲康先生で、ナビゲーターは
今井 翼さんです。
イタリア語はどなたになるのでしょうね~

人気ブログランキングへぽちっ。にほんブログ村 外国語ブログぽちっ。



[PR]
by gogakuru | 2011-01-26 16:55 | イタリア語/Italiano | Comments(2)

【ハングル】同時の「-(으)면서」, 希望の「-고 싶다」


◇◆NHK語学講座のおさらい (カナ表記は発音の目安です)
-----------------------------------------------
●同時の語尾 -(으)면서
2つの動作を平行して行うことを表す。

-------------------------
(例文)
라디오 강좌를 들으면서 공부해요.
ラディオ ガンヂュァルル トゥルミョンソ コンブヘヨ.
「ラジオ講座を聞きながら、勉強します。」



-----------------------------------------------
●希望表現 -고 싶다 「~(し)たい」

(例文)
공부하고 싶지만 시간이 없어요.
コンブハゴ シプチマン シガニ オプソヨ.
「勉強したいけど時間がありません。」


맛있는 김치가 먹고 싶어요.
マシンヌン キムチガ モッコ シッポヨ.
「おいしいキムチが食べたいです。」




---------------------------------------------
今日は歯医者さんに行って定期健診を受けて
きました。 歯ブラシブラッシング指導も毎回
あるのですが、いつも同じ場所が苦手です。
上あごの右奥の裏側の歯間に歯ブラシの毛先を
入れるのがムズカシ~! ( ̄д ̄;)ゞ

人気ブログランキングへぽちっ。にほんブログ村 外国語ブログぽちっ。



[PR]
by gogakuru | 2011-01-22 22:36 | ハングル/한글 | Comments(6)

【中国語】程度補語

e0132084_2384054.jpg


◇◆NHK語学講座のおさらい
-----------------------------------
●程度補語

 主に形容詞の後ろに置いて、
 形容詞のはなはだしい 程度を表す。


【得要命】 程度が非常に高い ...... 要命はもともと「命を奪う」という意味)
【得不得了】 程度がはなはだしいことを表す
【极了】 程度がはなはだしいことを表す。 ...... 「极」は日本語の漢字では「極」



------------------------
头疼得要命 Tóuténgde yàomìng. 「頭がとても痛いです。」

天气冷得要命 Tiānqì lěngde yàomìng. 「(天気が)寒くてたまらない。」

得要命 Mángde yàomìng. 「忙しくてたまらない。」

得要命 Lèide yàomìng. 「くたくただ。(疲れて死にそうだ)」


----------------------------
可怕得不得了 Kěpàde bùdéliǎo 「とても怖い」

高兴得不得了 Gāoxìngde bùdéliǎo 「うれしくてたまらない


----------------------------
我累极了 Wǒ lèi jíle 「(わたしは)とても疲れた」

好看极了 Hǎokàn jíle 「とてもきれいだ、面白い」

极了 Hǎo jíle 「とてもすばらしい」




---------------------------------------------
日本語の「チョー○○」「ゲキ○○」も、
中国語の程度補語にあたるんでしょうね。
北海道弁には「なまら」(すごく、とても)という
表現があります。

人気ブログランキングへぽちっ。にほんブログ村 外国語ブログぽちっ。



[PR]
by gogakuru | 2011-01-21 22:20 | 中国語/汉语 | Comments(8)

【フランス語】本日の日記

e0132084_22484170.jpg

J'avais mal à la tête
toute la journée aujourd'hui.

「今日は一日中頭が痛かったです。」


J'avais  「私は~を持っていた」
avoir mal à ~  「~が痛い」
la tête  「頭」
toute la journée  「一日中」
aujourd'hui  「今日」


というわけで、おやすみなさい。

Bonne nuit !




-------------------------------------------
こんなときには、寝るのがイチバンですね。
きっと「おやすみ3秒」だと思います(笑)
コメントをくださった方、ありがとうございます。
改めてお返事を書きますのでお待ちくださいm(__)m

人気ブログランキングへぽちっ。にほんブログ村 外国語ブログぽちっ。



[PR]
by gogakuru | 2011-01-18 22:50 | フランス語/français | Comments(8)

【イタリア語】条件法過去



今日は「条件法過去」のおさらいです。

下記のブログにも記事を書いています。よかったらご覧ください(^-^)
2011年 春の講座・プチ情報 」(好奇心のままにおうちでゴガク)







◇◆NHK語学講座のおさらい (カナ表記は発音の目安です)
------------------------------
●条件法過去
起こらなかった(実現しなかった)過去のことがらを表現する。
たとえば、後悔の念が込められていたりする。

作り方
【助動詞( avere / essere )の条件法現在形】+【動詞の過去分詞】




-------------------
助動詞 avere (条件法現在形)+動詞の過去分詞
(io)      -avrei    parlato 私は話したかったのだが
(tu)      -avresti   parlato きみは話したかったのだが
(lui/lei/Lei) -avrebbe    parlato 彼/彼女/あなたは話したかったのだが
(noi)     -avremmo   parlato 私たちは話したかったのだが
(voi)      -avreste   parlato きみたちは話したかったのだが
(loro)    -avrebbero  parlato  彼らは/彼女らは/あなた方は話したかった
                          のだが

-------------------
(例文)
Ieri Paolo avrebbe parlato con il professore.
イエーり/パオロ/アヴれッベ パルらート/ コン/イル プろフェッソーれ
(昨日/パオロ/話をしたかったのだが/~と/先生)
「昨日パオロは先生と話をしたかったのだけれど。」






-------------------
助動詞 essere (条件法現在形)+動詞の過去分詞
(io)      -sarei    uscito/a 私たちは出かけたかったのだが
(tu)      -saresti   uscito/a きみたちは出かけたかったのだが
(lui/lei/Lei) -sarebbe  uscito/a 彼/彼女/あなたは出かけたかったのだが
(noi)     -saremmo   usciti/e 私たちは出かけたかったのだが
(voi)      -sareste   usciti/e きみたちは出かけたかったのだが
(loro)    -sarebbero  usciti/e  彼ら/彼女ら/あなた方は出かけたかった
                          のだが
-------------------
(例文)
Ieri sera sarei uscita con i miei amici.
イエーり セーら/サれイ ウシータ/コン/イ ミエイ アミーチ
(昨夜/出かけかったのだが/~と/私の友人たち)
「昨夜、私(女性)は友人たちと出かけたかったのだけれど。」






---------------------------------------------
娘は冬休みの作品を無事完成させました。
明日が始業式だから、ギリギリセーフ。
私の知人が貸してくれた本「だまし絵練習帖」が
気に入り、錯覚を利用した小さな絵を何種類か
描いていました。

人気ブログランキングへぽちっ。にほんブログ村 外国語ブログぽちっ。



[PR]
by gogakuru | 2011-01-17 16:55 | イタリア語/Italiano | Comments(3)

【ハングル】原因・理由をあらわす語尾


◇◆NHK語学講座のおさらい (カナ表記は発音の目安です)
-----------------------------------------------
●根拠をあらわす語尾 -(으)니까  「~(する)から、(した)ので」
何かを主張したり要求したりする状況で、
その原因・理由を述べる表現。
この後の部分に、勧めや誘い、希望、約束、推量などが続く。

-------------------------
(例文)
e0132084_217327.gif

비가 오니까 내일 가요.
ピガ オニッカ ネイル カヨ.
「雨が降るから、明日行きましょう。」

-------------------------
맛있으니까 한번 먹어 보세요.
マシスニッカ ハンボン モゴ ボセヨ.
「おいしいから一度食べてみてください。」




---------------------------------------------
おっと、日付が変わってしまった。
そろそろ寝なくては。うちの子が通う小学校は
17(月)で冬休みが終了します。ちなみに、
冬休みの作品は17日に完成予定で頑張っています。

人気ブログランキングへぽちっ。にほんブログ村 外国語ブログぽちっ。



[PR]
by gogakuru | 2011-01-17 00:04 | ハングル/한글 | Comments(8)