「ほっ」と。キャンペーン

<   2010年 07月 ( 23 )   > この月の画像一覧

【フランス語】ふわふわ生地+フルーツ。

e0132084_22315227.jpg

beignet
ベニェ
「ドーナツ」


beignet は「ドーナツ」のほかに「揚げ菓子」や「フリッター」「衣揚げ」の
意味もあるそうです。

beignets soufflés で揚げシューという意味。
このときの soufflés は名詞です。

soufflés が形容詞のときには「ふくらんだ;(顔などが)はれぼったい,むくんだ」
という意味があります。
会話で使うと「びっくり仰天した」という意味があるそうです。
おもしろい形容だなあ。



さて、上の写真はミスドの新商品「ジャパフル」です。
地域限定の味がいくつか展開しているんですが、
これは「北海道・東北」限定の味、山形のラ・フランスです。


カットすると、こんな感じ。
e0132084_22355755.jpg


ふんわり生地にホイップクーリムと、
たっぷり乗ったラ・フランスが美味しかったです。


ジャパフル(ミスタードーナツのサイト)






-------------------------------------------
地域限定の味、北海道では買えない味に
瀬戸内産レモン」や「高知産ゆず」、「愛媛産
夏みかん
」などがあります。
いいなあ~、柑橘系だいすきな私としては
試食できないのがせつないです。( ̄д ̄*)

   *   *   *   *

いま、釧路はとても風が強いです。
気象庁の発表によると、午後10時の風速は
16メートル毎秒。 一日中 霧に覆われていて、
20度くらいあったけど 肌寒く感じられました。

人気ブログランキングへぽちっ。にほんブログ村 外国語ブログぽちっ。



[PR]
by gogakuru | 2010-07-29 22:41 | フランス語/français | Comments(12)

【ドイツ語】美味しいシマエビ/従属接続詞weilとda

e0132084_21314716.jpg


Lecker!
レッカー
「美味しい」

**
職場に御中元が届きました。
釧路から北東約100キロのところにある別海町(べつかいちょう)の
尾岱沼(おだいとう)でとれた「北海シマエビ」です。
煮エビとしていただくのですが、大きくて味わいが濃く、
とても美味でした。


ここで、私と同じ職場の人のブログを紹介いたします。
大自然の四季折々の表情がたっぷり楽しめます。
ツーリスト今中さんの旅行ブログ

その中で下記の旅行記で尾岱沼の魅力を紹介しているので、ぜひご覧ください。
花と北海シマエビを楽しむ:野付半島、尾岱沼





◇◆NHK語学講座のおさらい (カナ表記は発音の目安です)
------------------------------------------------------------------
●従属接続詞weilとda  「~だから,~なので」

  weil より da は意味が弱い。

 weil (英語のbecause にあたる)
 ・原因や理由を説明する文で使う。
 ・聞き手の知らない事実論理的に説明するときに使う。

 da (英語のsince にあたる)
 ・原因や理由を説明する文で使う。
 ・聞き手も知っているような、あまり重要でない
  原因・理由を付随的に言うときに使う。
 ・da で始まる副文は、主文の前に置かれることが多い。

---------------
(例文)
Warum gehst du nicht in die schule?
「どうして学校に行かないの?」
         


weil を使った答え (聞き手の知らない事実)
Ich gehe nicht in die Schule, weil ich krank bin.
イッヒ/ゲーエ/ニヒト/イン ディ シューレ/
  ヴァイル/イッヒ/クらンク/ビン

(私/行く/~でない/学校に,~だから/私/病気/~である)
「病気だから、学校に行きません。」


da を使った答え (聞き手も知っている事実)
Da es Sonntag ist, gehe ich nicht in die Schule.
ダー/エス ゾンターク イスト,
  ゲーエ/イッヒ/ニヒト/イン ディ シューレ

(~なので/日曜日である,/行く/私/~でない/学校に)
「日曜日だから、学校には行きません。」




---------------------------------------------
ラジオ講座 の双子姉妹、レアラウラ
いよいよ入れ替わり作戦を実施。姉のラウラは
長い髪をバッサリ切って、妹と同じ髪型にしました。
母に育てられた姉は父のところへ、そして
父に育てられた妹は母のもとへ向かう予定です。
どんな展開が待っているのか、とても気になるなあ~。

人気ブログランキングへぽちっ。にほんブログ村 外国語ブログぽちっ。



[PR]
by gogakuru | 2010-07-27 22:07 | ドイツ語/Deutsch | Comments(2)

【イタリア語】ファッション・アイテム(単数・複数)

e0132084_2238724.jpg



◇◆NHK語学講座のおさらい (カナ表記は発音の目安です)
------------------------------
●ファッション・アイテム(単数・複数)
 ラジオ講座に出てきた名詞をメモ φ( ̄▽ ̄)

camicia ― camicie 
(カミーチャ) ― (カミーチェ) 
(単数) ― (複数)
【女性名詞】 ブラウス,ワイシャツ


------------------------------
gonna ― gonne 
(ゴンナ) ― (ゴンネ) 
(単数) ― (複数)
【女性名詞】 スカート

------------------------------
maglietta ― magliette 
(マッリエッタ) ― (マッリエッテ) 
(単数) ― (複数)
【女性名詞】 Tシャツ

------------------------------
maglione― maglioni 
(マッリオーネ) ― (マッリオーニ) 
(単数) ― (複数)
【男性名詞】 セーター

------------------------------
cappotto ― cappotte 
(カッポット) ― (カッポッテ) 
(単数) ― (複数)
【男性名詞】 コート

------------------------------
cappello ― cappelli 
(カッペッロ) ― (カッペッリ) 
(単数) ― (複数)
【男性名詞】 帽子

------------------------------
cravatta ― cravatte 
(クらヴァッタ) ― (クらヴァッテ) 
(単数) ― (複数)
【女性名詞】 ネクタイ

------------------------------
sciarpa ― sciarpe 
(シャるパ) ― (シャるペ) 
(単数) ― (複数)
【女性名詞】 スカーフ,マフラー


---------------------------------------------
ラジオ講座でファッション関係の単語が
出てきたんですが、日本語だけを見ても
言えない単語がぽろぽろありました。

この状態でもしイタリアに行ったら、
Vorrei (欲しいのですが)と言いつつモノを指さし とか
Avete (ありますか)と言ってからモノを指さし になりそうです。
動詞だけじゃなくて、名詞ももっと覚えなくちゃ( ̄▽ ̄;)ゞ

人気ブログランキングへぽちっ。にほんブログ村 外国語ブログぽちっ。



[PR]
by gogakuru | 2010-07-26 22:50 | イタリア語/Italiano | Comments(2)

【ロシア語】~を持っている人/前置詞 C +造格

e0132084_0544217.jpg


**
今回は、テレビ講座に出てきた表現のおさらいです。φ( ̄▽ ̄)
前置詞 с +造格 を使って、
человéкс ~」で「~を持った人」ということを表せます。



下記ブログにも記事を書いているので、よかったらご覧ください。
[ロシア語]白樺/北海道とロシア 」 (好奇心のままにおうちでゴガク)






◇◆NHK語学講座のおさらい (カナ表記は発音の目安です)
-----------------------------------------------------------
● 前置詞 с +造格 「~と」

человéк с букéтом  ※букéт 花束
チェラヴェーク ス ブーケタム
(人/~を持った/花束)
「花束を持った人」


человéк с зóнтиком  ※зóнтик カサ
チェラヴェーク ズ ゾーンチカム
(人/~を持った/カサ)
「カサを持った人」


человéк с карандашóм  ※карандаш 鉛筆
チェラヴェーク ス カらンダショーム
(人/~を持った/鉛筆)
「鉛筆を持った人」






---------------------------------------------
今朝見たテレビ講座では、ヤクーツク
夏至祭りがリポートされました。民族楽器「ホムス
(口琴)の音色が流れていましたが、北海道の
先住民族の楽器にも「ムックリ」という口琴があって
本当に音色がそっくりです。

演奏動画「ホムス
演奏動画「ムックリ」(ともに You Tube )

人気ブログランキングへぽちっ。にほんブログ村 外国語ブログぽちっ。



[PR]
by gogakuru | 2010-07-25 00:58 | ロシア語/Русский | Comments(4)

【中国語】TVを見ながらケーキを食べる /~しながら…する

e0132084_23433962.jpg
一边儿 看 电视, 一边儿 吃 蛋糕。
Yìbiānr kàn diànshì, yìbiānr chī dàngāo.
「TVを見ながらケーキを食べる」

**
この例文のイラストを描いているうちに、本当に
ケーキが食べたくなってきました...( ̄▽ ̄*)




◇◆NHK語学講座のおさらい
-----------------------------------
●同時進行「~しながら…する」
  2つの動作の同時進行をいうときには
  「一边儿一边儿…」( yìbiānr ~ yìbiānr …)
  と表現する。

---------------
(例文)
她 一边儿 看 电视, 一边儿 吃 蛋糕。
Tā yìbiānr kàn diànshì, yìbiānr chī dàngāo.
「彼女はテレビを見ながらケーキを食べている。」


他 一边儿 看 杂志, 一边儿 记 笔记。
Tā yìbiānr kàn zázhì, yìbiānr jì bǐjì.
「彼は雑誌を読みながらメモをとっている。」 



---------------------------------------------
今回見た テレビ講座 は、生徒役の山本太郎さんの
歓迎会ってことで、スタジオでみなさんがバーベキューを
していました。現実でもどこかに出かけて歓迎会を
したのでしょうかね~。とても楽しいだろうなぁ。( ̄▽ ̄)

人気ブログランキングへぽちっ。にほんブログ村 外国語ブログぽちっ。



[PR]
by gogakuru | 2010-07-23 23:56 | 中国語/汉语 | Comments(6)

【スペイン語】誰かと思えば/動詞 haber

e0132084_23114338.jpg

Mira quiénes están aquí.
ミら キエネス エスタン アキ 
(見て/誰か(複数)/いる(複数)/ここ)
「ほら、誰かと思えば!」


これはラジオ講座「 ウチのささいな大事件 」で出てきたセリフ。
若夫婦Felipe(フェリペ)&Lucía(ルシア)と、
老夫婦Manuel(マヌエル)&Sagrario(サグラリオ)が
ついにスキットに4人いっしょに登場しました。

若夫婦はダニエルくんの両親で、老夫婦はダニエル母の両親。
いままではそれぞれの夫婦のエピソードが描かれていたけれど、
ここでつながりました。

(あとがきへつづく)





◇◆NHK語学講座のおさらい (カナ表記は発音の目安です)
------------------------------
● 動詞 haber

 ・ある場所に、何が存在するかをいうときに使う。

 ・存在するものが単数でも複数でも、現在形では
  「 hay 」という形のみ使われる。

 ・存在するものには一般に数量を表す語がつく。
  不定冠詞 un, una, 数詞 mucho / a (s) , poco /a (s) など。
  定冠詞のように、特定のものに限定する語は使えない。

 ・抽象的な名詞や数えられない名詞(水,人々,お金,時間など)は
  無冠詞で使われることがある。

---------------
(例文)
¿Hay un supermercado? 
アイ/ウン/スーペるメるカド 
(ありますか/とある/スーパーマーケット)
「スーパーマーケットはありますか?」


Hay tiempo.
アイ/ティエンポ 
(あります/時間)
「時間があります。」




---------------------------------------------
もうすぐ結婚するRafael(ラファエル)とAna(アナ)も
そのうちスキットでこの人たちといっしょのシーンが
あるかも。たしか、ラファエルとたのしみだな~( ̄▽ ̄*)

   *   *   *   *
いま、釧路はザーザー雨が降っています。
今日の最高気温は16度でした。
肌寒かったです( ̄▽ ̄|||)

人気ブログランキングへぽちっ。にほんブログ村 外国語ブログぽちっ。



[PR]
by gogakuru | 2010-07-22 23:12 | スペイン語/Español | Comments(2)

【フランス語】甘ぁ~いアゴヒゲ/半過去

e0132084_23294455.jpg

barbe à papa
バルバパパ
「綿菓子」 (お父さんのひげ)


barbe (バるブ)あごとほおのひげ,あごひげ
à (ア) ~の
papa  (パパ) おとうさん

------------------------------------
フランス語で綿菓子(わたあめ)は、こう言うんだそうです。
cotton candy の響きもかわいいけど、
barbe à papa もかわいいな~。


下記のブログにも記事を書いています。よかったらご覧ください。
[フランス語]綿菓子とヒゲとパパ 」(好奇心のままにおうちでゴガク)




◇◆NHK語学講座のおさらい (カナ表記は発音の目安です)
-----------------------------
●半過去  「~していた「~だった」

過去のある時点で、まだ継続中行為状態を表す。 
半過去の「半」は「半ば(なかば)」のことで、
「行為がまだ終わっていない,途中」ということを表す。


半過去 = 1人称複数形 ( nous ) の語幹+語尾変化
--------------------------------------------
語尾変化
je   -ais  (エ)    私は~していた/~だった
tu   -ais  (エ)    君は~していた/~だった
il    -ait  (エ)    彼は~していた/~だった
nous -ions (イヨン)  私達は~していた/~だった
vous -iez  (イエ)   あなた(達,君達)は~していた/~だった
ils   -aient (エ)    彼らは~していた/~だった


---------------
(例文)
À sept heures, j'écoutais la radio.
ア/セトゥーる,/ジェクテ/ラ らディオ
(~に/7時/私は聞いていた/ラジオ)
「7時に私はラジオを聞いていた。」
-----------------------------
不定形  écouter  (エクテ) 聞く
現在形  j'écoute  (ジェクテ) 私は聞く
半過去形 j'écoutais (ジェクテ) 私は聞いていた




Avant, il habitait à Sapporo.
アヴァン,/イラヴィテ/ア/サッポロ
(以前/彼は住んでいた/~に/札幌)
「以前、彼は札幌に住んでいた。」
-----------------------------
不定形  habiter  (アビテ)   住む
現在形  il habite  (イラビトゥ) 彼は住む
半過去形 il habitait (ジェクテ) 私は聞いていた




-------------------------------------------
フランス語の「過去」には、単純過去・複合過去・
過去・大過去などがあります。
日本語でも無意識に使い分けているんだろうけど、
文法用語がちょっとヤヤコシイかも( ̄▽ ̄;)

仲間の言語であるスペイン語やイタリア語も「過去」の
仕組みが似ているので、その点は理解しやすいです。

でも、フランス語の「過去」はスペイン語だと「過去」で
イタリア語では「過去」または「未完了過去」。
統一されていたらいいのになあ。

人気ブログランキングへぽちっ。にほんブログ村 外国語ブログぽちっ。



[PR]
by gogakuru | 2010-07-21 23:48 | フランス語/français | Comments(0)

【ドイツ語】だいすき!マウス/非人称のes

e0132084_22422427.jpg


Die Sendung
   mit der Maus

ディー ゼンドゥング ミット デァ マォス
「だいすき!マウス」 (ドイツの人気TV番組の邦題)

**
テレビ講座で紹介された映像は、「風船で人は持ち上がるのか?」の実験。
体重92キロの男性が、計算して用意された2,000個の風船で
見事空中にうかびました!( ̄▽ ̄*)


ドイツ生まれの人気キャラクター「Die Maus(マウス)」の日本語サイト
http://www.maus.jp/




◇◆NHK語学講座のおさらい (カナ表記は発音の目安です)
------------------------------------------------------------------
●非人称のes ラジオ講座に出てきた文法をメモ φ( ̄▽ ̄)
---------------

(例文)
▼非人称動詞 (天候・気象を表す動詞) とともに
Es regnet. 「雨が降っています。」


▼ sein, werden とともに
Es ist Sonntag. 「日曜日です。」


▼ 論理上の主語が,3格で表される動詞とともに
Wie geht es Ihnen? 「元気ですか?」


▼非人称 es を使った熟語( es gibt ...)
Es gibt hier ein Restaurant. 「ここにはレストランがあります。」




---------------------------------------------
今日仕事から帰宅したら、ドイツ語検定の結果が
郵送されていました。4級、無事合格しました。
よかったー( ̄▽ ̄*)

人気ブログランキングへぽちっ。にほんブログ村 外国語ブログぽちっ。



[PR]
by gogakuru | 2010-07-20 23:00 | ドイツ語/Deutsch | Comments(4)

【ハングル】サムゲタン(参鶏湯)

e0132084_22363890.jpg

삼계탕
サムゲタン
「サムゲタン」 (参鶏湯)

**
영계  (ヨンゲ) 若鶏
찹쌀  (チャプサル) もち米
대추  (テチュ) なつめ
마늘  (マヌル) にんにく
고려인삼 (コリョインサム)(高麗人蔘)朝鮮人参



今回の「 テレビでハングル講座 」では、月に一度のお楽しみの
「韓流スター・クッキング」のコーナーがありました。

今回ビッグママ(イ・ヘジョンさん)といっしょに料理を作ってくれた
韓流スターは、ノ・ミヌさんです。サムゲタン、美味しそうでした!

「サムゲタン」はのおなかに朝鮮人参にんにくもち米
なつめなどを詰めて煮込んだものです。

我が家は鶏一羽ではなくて鶏手羽とモチ米を使って、
サムゲタン風スープを食べたことがあります。
一度、本場のスープをお店で食べてみたいなあ~( ̄▽ ̄*)


レシピはこちら (NHKのサイト)
http://www.nhk.or.jp/gogaku/hangeul/tv/recipe04.html




---------------------------------------------
今回お料理をした韓流スターのノ・ミヌさん
パスタ」というドラマでイケメンシェフを演じたのだ
そうです。たしかに、きれいでステキなお顔でした。
ドラマのワンシーンが流れたんですが、楽しそうで
見てみたいな~と思いました( ̄▽ ̄)♪

人気ブログランキングへぽちっ。にほんブログ村 外国語ブログぽちっ。



[PR]
by gogakuru | 2010-07-18 22:40 | ハングル/한글 | Comments(11)

【中国語】美味しい(いもだんご) /買い物の値段交渉

e0132084_22501610.jpg
好吃
hǎochī
「美味しい」

**
このイラストは、北海道の定番メニュー「いもだんご」を
イメージして関連するものを描きました。
お祭りのブログ記事 を見た錦乃助さんが写真の中で発見してくれた
「いもだんご」の屋台、これは私の大好きなものなのです( ̄▽ ̄*)
モチモチッとしていて弾力があって、おイモの風味を満喫できる食べ物です。

------------------
土豆tǔdòu)...じゃがいも
团粉tuánfěn)...片栗粉
黄油huángyǒu)...バター
酱油jiàngyǒu)...しょうゆ
táng)...砂糖
色拉油sèlāyǒu)...サラダ油
zhá)...油で揚げる
jiān)...少量の油で焼き目をつける

こちらのブログにも関連記事を書いたので、よかったらご覧ください。
[多言語] ジャガ芋~北海道芋団子 」(好奇心のままにおうちでゴガク)

e0132084_22231478.jpg




◇◆NHK語学講座のおさらい
-----------------------------------
●値段交渉
 テレビ講座で、骨董市での値段交渉のようすが
 紹介されました。
 言い値の半額から交渉をはじめるのが
 定番とのことでした( ̄▽ ̄)

---------------
(例文)
多少 钱?
Duōshao qián?
「いくらですか?」


太 贵 了。 五百 块,怎么样?
Tài guì le. Wǔbǎi kuài, zěnmeyàng?
「高すぎます。500元ではどうですか?」


能 再 便宜 一点儿 吗?
Néng zài piányi yìdiǎnr ma?
「もう少し安くなりませんか?」


我 没 那么 多。
Wǒ méi nàme duō.
「そんなにたくさん持ってません。」 



---------------------------------------------
個人的には何かの「市」になかなか行く機会がないので
値段交渉をしたことがほとんどない私。
交渉がうまく行ったら、楽しいだろうなあ( ̄▽ ̄)

人気ブログランキングへぽちっ。にほんブログ村 外国語ブログぽちっ。



[PR]
by gogakuru | 2010-07-17 22:28 | 中国語/汉语 | Comments(8)