<   2009年 10月 ( 14 )   > この月の画像一覧

おいしいモノ満載!のTVスペイン語

e0132084_20434692.jpg



**
ただいま放送中の「Sabor de España ~味なスペイン」。2007年度の再放送で、
講師は粕谷てる子先生です。 お料理上手の先生が皆に呼びかける合言葉は
片手に辞書、片手にフライパン!」 
2年前の放送時には、あまりスペイン語がわからなかったワタシ( ̄▽ ̄;)ゞ
でもお料理がいろいろ紹介されるので、毎回とても楽しみでした♪
「おいしいモノ大好き」な方にはぜひ一度見ていただきたいなぁ。
今回は番組の中から2つのコーナーをみなさんにご紹介します。




●「Plato de la semana」(プラト・デ・セマナ/今週の一皿)

 ロリホルヘの2人が○○3分クッキングのようにスペイン語を話しながら
 料理を作り上げます。半年間で24のスペイン料理が登場予定。
 ↓こちらは10月に登場した料理。(料理名をクリックするとレシピが出ます)
  毎回、作った料理によく合うスペインワインも紹介されます。

----------------------------------------------
[A]sopa de Ajo (ソパ・デ・アホ/にんにくスープ
[B]Besugo al horno (ベスゴ・アル・オるノ/たいのオーブン焼き
[C]Calamares a la romana (カラマれス・ア・ラ・ろマナ/いかのローマ風フライ
[D]Dulce:manzana asada (ドゥルセ:マンサナ・アサダ/お菓子:焼きリンゴ
----------------------------------------------






●「¡Esto sí es un manjar!」(これぞ、ご馳走!)

 スペインからの食の映像をたっぷり楽しめます。
 リポーターはジン・タイラさん。明るくお茶目なジンさんの試食シーンは
 毎回本当においしそう! 
 ↓こちらは10月のリポートに登場したものです。

----------------------------------------------
[A]Aceite (オリーブオイル専門店でパンに各産地のオイルをつけて食べ比べ)
[B]Bocadillo (ガリシアの魚市場のカフェでイカフライサンド(ボカディージョ)を試食)
[C]Café y churros con chocolate (コーヒー3種,ホットチョコに付けて食べるチュロス試食)
[D]Dulce (街頭インタビュー「好きなお菓子ベスト3」の発表と試食)
----------------------------------------------

録画した映像を見たり、録音データを聴いたりして
目と耳で何度も味わっているワタシです。





---------------------------------------------
ああ、いつか本物を味わいたい! 
おなかがすいてきたぞ。( ̄Д ̄)ギュルル...

---------------
人気ブログ ランキングぽちっ。外国語ブログ ランキングぽちっ。


[PR]
by gogakuru | 2009-10-30 21:26 | スペイン語/Español | Comments(0)

【8言語ラジオmemo】,イマドキの彫刻刀(日記)

e0132084_2323446.jpg
**
イマドキの彫刻刀には、手で握る部分がラバーのものがあるそうです。
収納ケースもDSを入れるようなポーチタイプなどがあって、色柄が豊富。
ちなみに私が子どもの頃は握る部分が「」、入れ物は「紙箱」が定番でした~





↓ 本日の各ラジオ講座の中からメモメモ( ̄▽ ̄)φ
  なるべく、日本語文だけを見て原文を「言う,書く」の練習。

-----------------------------------
[まいにちドイツ語] 
●文成分「付加語」
 主語や添加語・補足語などにくっついて的な働きをする
 
In meine Wohnung hier|ist|es|jetzt|so schrecklich still.
「この私の家はいまや、おそろしく静かです。」


-----------------------------------
[まいにちハングル講座] ●故郷を聞く、答える
고향어이십니까? ― 홋카이도입니다.
コヒャヌン オディシmニッカ    ホッカイドイmニダ
(故郷 は/どこ ですか)   (北海道 です)
故郷どこですか?」    「北海道です。」


-----------------------------------
[まいにちフランス語] ●知覚動詞 「見る」「聞く」「感じる」などの動詞 
J'ai entendu les oiseaux chanter.
ジェ アンタンデュ レ ズワゾ シャンテ
(私は/聞こえた/鳥たち/鳴く)
「鳥たちが鳴いているのが聞こえました。」 


-----------------------------------
[まいにちイタリア語] 
●音楽用語 andante
  イタリアでは「平均よりやや少ない感覚)

Lui è andante in matematica.
ルイ エ アンダンテ イン マテマティカ
(彼/は~です/あまり/数学が)
「彼は数学があまりよくできない。」


-----------------------------------
[まいにちスペイン語] ●目的語につく前置詞 a 「~を」
¿Dónde esperamos a Eri?
ドンデ エスペらモス ア エり
(どこ/私たちは待つ/~を/エリ)
「私たちはどこでエリ待つ?」


-----------------------------------
[まいにち中国語] ●"都" 「いずれも,みんな」
两个 不错。
Liǎng ge dōu búcuò.
(2/個/みんな/~ではない/悪い)
「2つともどちらも悪くない。」


-----------------------------------
[まいにちロシア語] 
●対格
 「形容詞+女性名詞」
Я читáю япóнскую газéту.
ヤー チターユ ィエポーンスクユ ガジェートゥ
(私/読む/日本の/新聞を)
「私は日本新聞読んでいる。」


-----------------------------------
[英語5分間トレーニング]  今日のスキットから
Pizza! Doesn't it smell heavenly?
「ピザだ! すごくいい匂いがしない?」






---------------------------------------------
朝晩はけっこうクシャミと鼻水が出ます。風邪気味だー
たっぷり寝たいとは思うんだけど、なかなかなぁ~
栄養はたっぷりとってるんだけど( ̄д ̄;)!

---------------
人気ブログ ランキングぽちっ。外国語ブログ ランキングぽちっ。


[PR]
by gogakuru | 2009-10-29 23:25 | Comments(5)

【本日のラジオ講座 - 8言語】,手荒れカサカサの季節

e0132084_22343585.jpg
**
だんだん空気が乾燥してきて、手の指がカサカサしてきました。
毎年、秋冬になると出てくる悩みなんだけど、利き手である右手
親指が特にカサカサでテッカテカ。指紋がなくなってくると、滑って
持っている物を落としそうになるんです。 要注意!


尿素配合のハンドクリームをマメにつけているんだけどなぁ...
水仕事をする時には、汚れの落ち具合をカクニンしたいから
素手のままでがんばるぞー。 クリームをさらにマメにつけようっと。





↓本日の各ラジオ講座の中からメモメモ( ̄▽ ̄)φ

-----------------------------------
[まいにちドイツ語] ●助動詞möchte 「~したい」 
Ich möchte gern Kaffee trinken.
イッヒ メヒテ ゲるン カフェー トりンケン
(私/~したい/コーヒー/飲む)
「私はコーヒーを飲みたい。」


-----------------------------------
[まいにちハングル講座]
●趣味を言う

취미는 어학이에요.
チェ チュィミヌン オハキエヨ
(私/趣味 は/語学 です)    オハク…漢字語で「語學」で、語学。
「私の趣味は語学です。」


-----------------------------------
[まいにちフランス語] ●今週の「あいづち」いろいろ 
Vraiment? / Mais non! / Ah,bon...
ヴれマン / メ ノン  /  ア ボン
「ほんとに?」 / 「ちがうちがう!」 / 「あ、そっか…」 


-----------------------------------
[まいにちイタリア語] ●出身を表す言い方
Di dov' è? / Di dove sei? / Sono di Hokkaido.
ディ ドヴェ / ディ ドヴェ セイ / ソーノ ディ ホッカイドー
どこのご出身ですか?」「きみ、どこの出身?」「私は北海道出身です。」


-----------------------------------
[まいにちスペイン語] ●動詞comenzar 「始める,始まる」
¿A qué hora comienza?  IE型の語幹母音変化動詞。原形→comenzar
ア ケオら コミエンサ
(~に/何時/始まる)
「何時に始まりますか?」


-----------------------------------
[まいにち中国語] ●選択疑問文の"还是" 「~それとも~」
你 买 这个 还是 买 那个?
Nǐ mǎi zhèige háishi mǎi nèige?
(あなた/買う/これ/それとも/それ)
「あなたはこれを買いますか、それともあれを買いますか?」


-----------------------------------
[まいにちロシア語] 
●немнóга
 「少し」
Я немнóга знаю русский язык.
ヤー ニムノーガ ズナーユ るースキィ イズイク
(私/少し/知っている/ロシアの/言語)
「私は少しロシア語を知っている。」


-----------------------------------
[英語5分間トレーニング]  岩村圭南先生の「今日のひとこと」
This music is designed to put you in a meditative mood.
「この音楽は瞑想する気分になるように作られてるんだよ。」






---------------------------------------------
朝晩の気温が下がって、冷え込むようになりました。
もう10度を切っています( ̄д ̄;)
朝は家の屋根にうっすらが降りているし、
午後5時にはもう日が暮れて暗いです。
北海道は着々と冬にむかっていまーす。

---------------
人気ブログ ランキングぽちっ。外国語ブログ ランキングぽちっ。


[PR]
by gogakuru | 2009-10-28 23:07 | Comments(0)

【本日のラジオ講座 - 8言語】,秋色のジュータン

e0132084_2244378.jpg
**
ここ何日かの強風や雨降りで、だいぶん木々の葉が落ちました。
庭や街のあちこちの道路は、色とりどりの落ち葉がしきつめられています。
両手の指でフレームを作って景色を見てみると、まるでヨーロッパの油絵のようにも
見えたりします。 ...な~んて気分になるのも秋だから?( ̄▽ ̄*)ゞ ワハハ
ググッと秋を感じるなぁ~。




↓本日の各ラジオ講座の中からメモメモ( ̄▽ ̄)φ

-----------------------------------
[まいにちドイツ語] ●duが主語のときの語尾 
wohnen → wohnst 「住む」
arbeiten → arbeitest 「働く」
heißen → heißt
 「~という名である」
ほとんどの動詞は -st/語幹がtで終わる時は-est/語幹がsで終わるときは-t


-----------------------------------
[まいにちハングル講座]
●은/는「~は」(助詞),-(이)십니다/(이)십니까?

선생님 한국 분이십니까?
ソンセンニムン ハングク プニシmニッカ
(先生 は/韓国の/方 でいらっしゃいますか)
「先生韓国の方でいらっしゃいますか?」


-----------------------------------
[まいにちフランス語] ●前置詞(a,de)と定冠詞(le,les)の縮約 
un café au lait  (カフェオレ) à le → au
Attention aux voitures!  (車に気をつけて!) à les → aux
la coupe du monde  (ワールドカップ) de le → du
les photos des enfants  (子供達の写真) de les → des


-----------------------------------
[まいにちイタリア語] ●動詞essere 自分を表現する
Sono Taro. / Sono impieganto.
ソーノ タロー / ソーノ インピエガント
「私は太郎です。」  「会社員です。」


-----------------------------------
[まいにちスペイン語] ●動詞poder+動詞の原型 「~できる」
Puedo hacer la matrícula solo.
プエド/アセーる/ラ マトりクラ/ソロ
(できる/する/登録/1人で)
「私は1人で登録ができます。」


-----------------------------------
[まいにち中国語] ●咱们~吧 「~しましょう」
咱们 买 那个。
Zánmen mǎi nèige.
(私たち/買う/あれ)
私たちはあれを買います。」← 咱们は相手を含む「私たち」


-----------------------------------
[まいにちロシア語] 
●動女性名詞の対格「~を」
 語末のаをуに,яをюに変える。
Это газéтa. ―― Я читáю газéту.
エータ/ガジェータ  ―― ヤー/チターユ/ガジェータ
(これ/新聞)           (私/読む/新聞を)
「これは新聞だ。」       「私は新聞を読んでいる。」


-----------------------------------
[英語5分間トレーニング]  岩村圭南先生の「今日のひとこと」
Would you like a little more coffee?
「もう少しコーヒーをいかがですか?」






---------------------------------------------
Meiがまた熱を出しました。昨年は一度も出さずに
元気いっぱいだったのに、今年は先月の新型インフル
に続いて2度目です。どうやら今回は風邪のよう。
小学校では新型の他に、普通の風邪も流行って
いるようです。みなさまもお気をつけください( ̄д ̄;)!

---------------
人気ブログ ランキングぽちっ。外国語ブログ ランキングぽちっ。


[PR]
by gogakuru | 2009-10-27 22:48 | Comments(0)

【本日のラジオ講座 - 8言語】,季節型インフル予防接種

e0132084_22164376.jpg
**
今日、「季節型インフルエンザの予防接種を受けました。
職場が総合病院なので毎年受けています。
報道されているとおり「新型」の方はワクチンの数量が少ないため、
第1段階として、患者さんに接する医師・看護士が優先となっています。
新型は北海道でも子供を中心に大流行していて、市内の小中学校では
学級閉鎖、学校閉鎖が相次いでいます。
新型インフルエンザが一日も早く治まることを願っています。




↓ 本日の各ラジオ講座の中からメモってみました( ̄▽ ̄)φ

-----------------------------------
[まいにちドイツ語] ●wie lange 「(時間的に)どれくらい」
Wie lange sind Sie schon hier?
ヴィー ランゲ/ズィント ズィー/ショーン/ヒア
(どれくらい/あなたは/もう、すでに/ここ)
「ここに来てもうどれくらいになりますか?」


-----------------------------------
[まいにちハングル講座] ●あいさつ
안녕하십니까? ― 잘 부탁합니다.
アンニョンハシmニッカ  ――――  チャルプタカmニダ
「こんにちは」   ――――――  「よろしくお願いします」


-----------------------------------
[まいにちフランス語] ●形容詞 男性形,女性形,男女同形がある
Nami est une fille joyeuse et marrante.
ナミ/エ/チュヌ/フィーユ/ジョワイウーズ/エ/マらント
(ナミ/は~です/ひとつ/女の子/明るい/そして/おもしろい)
「ナミは明るくおもしろい女の子です。」


-----------------------------------
[まいにちイタリア語] ●あいさつ buon +単語
Buon viaggio! / Buon Natale! / Buon capodanno!
ブオン ヴィアッジョ / ブオン ナタル / ブオン カポダンノ
 (よい 旅 )     (よい クリスマス)    (よい 正月 )
 「よいご旅行を!」  「よいクリスマスを!」  「あけましておめでとう!」


-----------------------------------
[まいにちスペイン語] ●動詞hablar 規則活用「-ar動詞」
Hablas Español bastante bien.
アブラス/エスパニョル バスタンテ ビエン
(きみは話す/スペイン語/かなり(←muy の方が強い)/よい)
「きみはかなりスペイン語を上手に話すね。」


-----------------------------------
[まいにち中国語] ●指示詞 「那个」...「その/あの」両方の意味
欸, 那个 花瓶 也 不错。
Eí, nèige huāpíngr yě búcuò.
(ねえ、ほら/あの、その/花瓶/~も/悪くない)
「ほら、そっちの花瓶も悪くない。」 ← 店で花瓶を選ぶ場面


-----------------------------------
[まいにちロシア語] ●動詞делать,читать 規則活用の動詞
Что вы дéлaете? ―― Я читáю журнáл.
シトー/ヴイ/ヂェーラィエチェ ―― ヤー/チターユ/ジュるナール
(何/あなた/する)           (私/読む/雑誌)
「何をしているんですか?」       「雑誌を読んでいます。」


-----------------------------------
[英語5分間トレーニング]  岩村圭南先生の「今日のひとこと」
It's important to learn from your failures.
「失敗から学ぶことが大切なのです。」






---------------------------------------------
ラジオ講座をしていると、少しずつ聞こえてくる「音」や
テキストの「文字」を見たらわかる内容が増えてきます。
でも、何も見ないで日本語から訳して言おうとすると、
単語が抜け落ちたりします。書くとつづりを間違えたり。
日本語訳だとカンタンな内容でも、あなどれないのだ。
もうすこし練習しなくちゃなあ( ̄д ̄;)!

---------------
人気ブログ ランキングぽちっ。外国語ブログ ランキングぽちっ。


[PR]
by gogakuru | 2009-10-26 22:18 | Comments(2)

【イタリア語】 フォルテとピアノ

e0132084_091372.jpg

**
ラジオ講座「 イタリア音楽への招待 」が気に入っています。
毎週木曜日の「音楽用語編」が特に楽しみ!
今日の音楽用語は「 forte 」と「 piano 」でした。



【forte/フォるテ
●日本の音楽用語の解釈
 「強く」
●イタリア語のニュアンス
 人や物が物理的、精神的に耐えてがんばれる強さ
 「力がある,丈夫だ,痛み・薬の強さ」
 「才能」「とても多くの」

----------------------------------------------
Quell'uomo è forte.
(ケルオーモ エ フォるテ)
(この男の人/は~です/力持ち)
「あの男の人は力持ちだ。」


Oggi ho un forte mal di testa.
(オッジ オ ウン フォるテ マル ディ テスタ)
(今日/持っている/ひとつ/すごく/痛み/~の/頭)
「今日は頭がすごく痛い。)」


La matematica è il mio forte.
(ラ マテマティカ/エ/イル ミオ/フォるテ)
(数学/は~です/私の/得意)
「数学は私の得意科目だ。」


Lui mangia forte.
(ルイ マンジャ フォるテ)(彼/食べる/たくさん)
 「彼はたくさん食べます。」





【piano/ピアノ
●日本の音楽用語の解釈
 「弱く」
●イタリア語のニュアンス
 「普通の,一般的な」「建物の階,ゆっくり」「音量を下げる」

----------------------------------------------
È un concetto piano.
(エ/ウン コンチェット/ピアノ)
(は~です/考え/一般的な)
「それは一般的な考えです。」


La mia stanza è al secondo piano. 
(ラ ミア スタンツァ/エ/アル/セコンド/ピアノ)
(私の部屋/は~です/~に/二番目の/階)
「私の部屋は2です。」


Piano, piano. 
(ピアノ ピアノ)
(ゆっくり/ゆっくり)
ゆっくり、ゆっくり。」


Parla piano.
(パるラ ピアノ)
(話す/少しの音量で)
 「静かに話して。」



音楽用語とイタリア語本来のニュアンスの開きが興味深いですね~( ̄▽ ̄)
そうそう、 関 孝弘先生 のピアノコンサートが11/1(日)に東京で開かれます。
北海道から飛んで行けたらなぁー!


---------------------------------------------
イタリアでは楽器のピアノpianoforte(ピアノフォルテ)
と言います。チェンバロという楽器からフォルテピアノ
発明され、それが発展して現在のピアノフォルテ
なりました。 ピアノはチェンバロと違って、音の強弱を
自由に段階を追って表現できるので、pianoforte
2つの言葉がそのまま楽器の名前になったんだそうです!

---------------
人気ブログ ランキングぽちっ。外国語ブログ ランキングぽちっ。


[PR]
by gogakuru | 2009-10-23 00:41 | イタリア語/Italiano | Comments(2)

ロシアで日本語を楽しく学ぶ子供達

**
テレビでロシア語 」では今月、「 ウラジオストク 」のリポートを
見ながらコトバを学んでいます。(→ TVでロシア語-シベリア4都市紀行


第3課では「51番学校」という公立学校のリポートを見ました。
港町ウラジオストクでは日本語学習人口がたいへん多く、この学校では
日本語を必修科目にしているそうです。
小学2年生ですでに、ひらがなやカタカナの文字、新しい単語の読み書き、
そして日本語の作文を出来るようになるための文法などを学習しています。


日本人がロシア語の文字や文法を学ぶのが大変なように、
ロシアの子どもたちにとっても日本語の文字や文法を習うのは大変なハズ。
でもリポーターのカーチャさんが「日本語の授業は好き?」と問いかけると、
子どもたちは元気イッパイに「大好き」と答えていました。


みんなとっても楽しそうで意欲的。 小学3年生のクラスでは、
作文は難しいけど、単語帳や あいうえおカードを作ったり、
 歌ったり、ノートに新しい文法を書くことは面白い!
」と言っていた
子がいました。 ヤル気パワーがすごいな~。
日本語は難しいけど、音がきれいなので勉強したくなる」と言う
子もいました。私たち日本の国のコトバを、こんなに好きになって楽しく
学んでくれているなんて、とてもうれしいですね。( ̄▽ ̄*)


この学校の先生は日本語の授業をカードや歌などで色々工夫していて、
生徒たちはゲーム感覚で楽しく学んでいるようです。
タイヘンなはずの「宿題」でさえ、みんなが楽しみに待ち望んでいると
いうからビックリ!
その宿題とは日本語の「単語帳」作り。
新しい単語を学んだら、ノートにひらがなで書き入れて、絵や写真を
貼り付けて、訳を書いていくんだそうです。

e0132084_237361.jpg


ロシアのかわいい子たちの前向きで意欲的な姿に、とても刺激を受けました。
スクラップ単語帳、作ってみようかな~ (すぐ影響を受けるワタシ)
子どもたちのコメントがとてもかわいかったので、録音したテレビ音声の
インタビュー部分だけをMP3プレーヤーでくり返し聞いています。


各言語のテレビ講座の音声を毎回トークマスタースリムでタイマー録音していますが、
録音ファイルを分割することができて便利。講座全体の25分間の音声ファイルから、
そこから放送中の気に入った数分間だけの音声ファイルを作ることができます。


トークマスタースリムでも再生できるけれど、それは諸講座の録音専用に使っているので
聴きたい音声ファイルはパソコン保存してからMP3プレーヤーに転送しています。






---------------------------------------------
食器洗い中やフトンに入った時などに、録音音声を
聴いてコトバの響きを楽しんでいます( ̄▽ ̄)♪


人気ブログ ランキングぽちっ。外国語ブログ ランキングぽちっ。



[PR]
by gogakuru | 2009-10-20 23:13 | ロシア語/Русский | Comments(6)

【英語】折り紙 ~ 折る,畳む(Trad Japan)

e0132084_22113259.jpg
**
今回のトラッドジャパンのテーマは「折り紙」でした。
「四角い紙を折る」というシンプルな方法で色々な形を表現
できるなんて、素晴らしい文化だな~と思います。
そういえば子どもの頃、キャラメルの包み紙でミニサイズの
鶴を折って遊んだことがあったっけ...
この前、久しぶりに鶴を折ろうとしたら途中から手順を忘れて
いました。ちょっとショック! 
風船の折り方も記憶がアヤシイなぁ( ̄▽ ̄;)



まぁ その話は置いといて、今回の放送でとても興味深かったのが
Word&Culture 」のコーナーでした。
" fold と「折る」" という単語について以下の説明がありました。

----------------------------------------------
●英語では「折る」を表す単語が複数ある。fold, break, bend など。
「どのような状態で折るのか」によって細かく言い分ける。
 → 日本語では いずれも「折る」だけで表す。

----------------------------------------------
●日本語では「折る」と「畳む」を言い分けている。「折る」は
 平面のものに角度をつける行為で、畳むは小さくまとめ上げる感じ。
 → 英語では いずれも動詞「 fold 」を使って表す。

----------------------------------------------
e0132084_22121544.jpg

江口先生は番組の中で
「日常生活の文化の違いは、言葉の随所に微妙な影響を与えるもの」
とお話されていました。


「暮らしとコトバの関係」――― とても興味深いです。
ゴガクを続けていたら、きっとこれからも様々な
生活文化やコトバとの出会いがあるんだろうな~。




◆◇関連リンク
・トラッドジャパンの「フレーズ・例文
・フレーズ集 日本の文化(自分のフレーズ集)
・トラッドジャパン ブログ「にっぽんを英語で語ろう!「10月13日の放送(折り紙)」」



---------------------------------------------
まだまだ未知の世界がいっぱいありそう( ̄▽ ̄*)


人気ブログ ランキングぽちっ。外国語ブログ ランキングぽちっ。




[PR]
by gogakuru | 2009-10-15 22:20 | 英語/English | Comments(9)

【スペイン語】たいのオーブン焼き/estar+形容詞 他

e0132084_23294953.jpg

**
今回テレビ講座で紹介されたスペイン料理
たいのオーブン焼き」。
たいはスペインでもごちそうなので、たいを丸ごと1匹使う
この料理はメインディッシュにもなるんだそうです。

塩コショウしたたまねぎの千切りの上にたいにんにくを置いて、
白ワインオリーブオイルをかけて200度オーブンで加熱。
たまに焼き具合を見ながら、たまってくる焼き汁をかけつつ
焼いて完成。他の白身魚でも代用できるそうです。
この料理に合うワインとして、ルエダの白が用意されていました。
おいしそうだったな~( ̄▽ ̄*)


↓ こちらにレシピが紹介されています(NHKのサイト「ゴガクル」内)
たいのオーブン焼き


besugo (ベスゴ)[男]たい
cebolla (セボリャ)[女]たまねぎ
limón (リモン)[男]レモン
vino (ビノ)[男]ワイン
perejil (ペれヒル)[男]パセリ
ajo (アホ)[男]にんにく
aceite de oliva (アセイテ デ オリバ)[男]オリーブオイル
sal (サル)[女]塩
pimienta (ピミエンタ)[女]こしょう




--------------------------------------------
●[ ¿Qué tal? ] 人や物のようすをたずねる

¿Qué tal María? ― Muy bien.Así,así.
ケタル マりア ― ムイ ビエン / アスィ アスィ
「マリアの様子はどう?」 ― 「とても元気だよ。」 / 「まあ、なんとか。」



¿Qué tal el horno? ― Muy bien.Así,así.
ケタル エル オるノ ― ムイ ビエン / アスィ アスィ
「オーブンの具合はどう?」 ― 「上々だよ。」 / 「まあまあ。」


--------------------
●[動詞 estar+ 形容詞 ] 主語の状態を表現する。
  形容詞の語末は、男性形なら「o」で女性形なら「a」になる。
  主語が複数の場合はoかaのあとに「s」が付く。

Estoy enfandado.
エストイ/エンファンダド
(私/怒った(男性形))
「(ぼくは)怒っています。」


Estoy resfriada.
エストイ/れスフりアダ
(私/風邪を引いた(女性形))
「(私は)風邪を引いています。」


Ellas están un poco cansadas.
エジャス/エスタン/ウン ポコ/カンサダス
(彼女たち/~である/少し/疲れた(女性形複数))
「彼女たちは少し疲れています。」




---------------------------------------------
テレビ講座の「これぞご馳走!」のコーナーで、
ジン・タイラーさんが魚市場にあるカフェに行って
そこの人気メニュー「イカのボカディージョ
un bocadillo de calamares)を食べていました。
ボカディージョとはスペイン風のサンドイッチで、
フランスパンを半分に割って具をはさみます。
イカのフライが入ったボカディージョ、
おいしそうだったなぁぁぁぁぁ!( ̄▽ ̄*)

---------------
人気ブログ ランキングぽちっ。外国語ブログ ランキングぽちっ。


[PR]
by gogakuru | 2009-10-13 23:48 | スペイン語/Español | Comments(6)

【ハングル】「コーヒー」と「鼻血」

e0132084_22485116.jpg
**
ハングルの커피(コピ)と코피(コピ)―――
カナで書くと同じ読みだけど、日本語にすると
コーヒー」と「鼻血」のことなんです。
音は似ているけど、意味がぜんぜん違うっ( ̄▽ ̄;)!


2つの単語は、10月からスタートした「 まいにちハングル講座 」の
発音練習に出てきた単語です。 話題に出てもきっと文脈で判断OK
なのでしょうが、せっかくなので発音の違いを「言い分け,聞き分け」
できるように練習したいなーと思っています。


今回の講座「よく使うことばで賢く学ぼう」(2007年放送分の再構成)
を担当されているのはイ・ユニ先生。テレビ講座でもおなじみだった
ユニ先生の発音レッスン は、とてもイメージしやすくて大好評なのです。
今月はハングルの「発音」集中レッスン月間となっているので、
めいっぱい声を出して基本をおさらい中です。( ̄▽ ̄)





さてさて、「コーヒー」と「鼻血」を言い分けるポイントは...
e0132084_22502757.jpg

----------------------------------------------
コーヒー(コピ)のコに使われている母音「オ」は、
日本語の「オ」より唇を左右に開く
----------------------------------------------
鼻血(コピ)のコに使われている母音「オ」は、
日本語の「オ」よりもっと唇を丸める
----------------------------------------------
のだそうです。





ちなみにハングルの「コ」と「ピ」の子音「k」「p」の発音は、なんと3種類もあります。

 [k]――――――――――――――――――
普通の音、息を吐きながら出す音、まったく息を出さずに出す音

 [p]――――――――――――――――――
普通の音、息を吐きながら出す音、まったく息を出さずに出す音




コーヒーも鼻血も、「コ」「ピ」の両方を「激しく息を吐きながら」発音します。
さぁ~みなさんもごいっしょに、激しく息を吐きながらコピ


来月からは、この講座の特徴である「よく使うことばを学ぶ
コーナーが毎日登場します。 語彙使用頻度調査研究による
コーパスの頻度にこだわって作成されているそうです。
名詞動詞形容詞使用頻度順に紹介されるので、
単語力にとぼしい私にはウレシイです。


前回放送時は流しがちになってしまったので、
今回は心を入れ替えて「口と手をめいっぱい動かす!」を目標に
しっかり声を出して、文字を書きまくって、体にインプットするぞ~
と、気分だけはドンドン盛り上がっています。





---------------------------------------------
どうか来年の3月までガス欠に
なりませんように~( ̄▽ ̄;)


人気ブログ ランキングぽちっ。外国語ブログ ランキングぽちっ。


[PR]
by gogakuru | 2009-10-11 23:01 | ハングル/한글 | Comments(2)