<   2009年 03月 ( 21 )   > この月の画像一覧

【英語】英語5分間トレーニング (岩村圭南先生)

e0132084_2335037.jpg
(↑クリックすると大きい絵が見れます)


**
ついに今日から始まりましたね、各言語の新講座!
初回を迎えるたびに、新鮮な雰囲気にドキドキワクワクします。
ラジオ講座が新しくなると、テーマ音楽が新曲になるのか
おなじみの曲なのか予想するのも楽しいです♪
テレビ講座は早朝の再放送を見ているので、こちらは来週のお楽しみ。


今日スタートした新講座のひとつが岩村圭南先生の「 英語5分間トレーニング 」。
「英語を口と耳と手を使って体でおぼえる」練習に特化した
新しいタイプの番組で、続けるために「毎回5分・年中無休」で
放送されます。毎日必ず触れられるっていいですね~


「体でおぼえる練習」に心ひかれる私( ̄▽ ̄)
ためしにTRYすることにしました♪
イラストのように、曜日ごとにメニューが用意されています。
口・耳・手をフルに動かして、レッス・エクササイズ!
1年続けられたら、英語の筋肉がムキムキマッチョに育ってるかなー。






---------------------------------------------
5分って本当にあっという間。
ちゃんと練習しないと番組がすぐ終わっちゃいます。
集中、集中( ̄▽ ̄)♪


人気ブログ ランキングぽちっ。外国語ブログ ランキングぽちっ。




[PR]
by gogakuru | 2009-03-30 23:27 | 英語/English | Comments(2)

【ハングル】「おめでとうございます」/ ハングルメロディーのコツ

■■■今日の絵
e0132084_23342114.jpg

축하합니다.
チュカハmニダ
「おめでとうございます」


축하 …… 祝賀(漢字語)
합니다 …… します( 하다 「する」+ていねいな語尾 입니다 「です/ます」 )


直訳すると「祝賀します」。これは「あらたまった」ていねいな言い方だけど、
「うちとけた」ていねいな言い方にすると 「 축하해요 (チュカヘヨ)」 になります。

생일 (漢字語で「生日」)」を前にプラスすると、
생일 축하합니다
(センイル チュカハmニダ/お誕生日おめでとうございます)と言うことができます。


卒業、入学、結婚、誕生日...「おめでとう」のフレーズ、いろいろ使えそうですね~






------------------------------------------------------------
■■■今日のコトバ
【きれいにメロディーをつけるコツ】

テレビ講座の講師「イ・ユニ先生」がアドバイスしてくれた、
ハングルを話すときにきれいにメロディーをつけるコツ。
手拍子などで拍を打ちながらテンポに乗せる方法は、
とてもマネしやすかったです。

●「一息で話すフレーズ」は最初を低く始める。ことばがならんでいって、
 最後から2番目はまた低くなる。一番最後は高い

●文末は上がると疑問文になってしまうので、平叙文は低いまま終わる


노마 씨는 비빔밥을  좋아해요.
ノーマ ッシヌン ピビンバブル  チョアヘヨ  (ノーマさんはピビンバが好きです)
_  ̄  _ ̄  _ ̄ _ ̄   _  ̄__
低 高  低 高  低 高 低 高  低 高 低 低


ノー・マッ/シー・ヌン/ピー・ビン/バー・ブル/チョ・ア・ヘ・ヨ
低  高 / 低  高 / 低  高/ 低  高 / 低 高 低 低




【例外】
息をまったく出さないで発音する「 濃音 」とか
反対に息をたくさん出しながら発音する「 激音 」「サ行()」「ハ行()」が
文の最初にくる場合はメロディーを高く始める




---------------------------------------------
4月からのラジオ講座は「きれいな発音」を
身につけることがテーマだそうです。
まだハングル圏の方とはお話する機会が
ないけれど、いつかやってくるチャンスの
ために、聞き取ってもらえる発音を練習
するぞ~( ̄▽ ̄)♪

人気ブログ ランキングぽちっ。外国語ブログ ランキングぽちっ。



[PR]
by gogakuru | 2009-03-27 23:50 | ハングル/한글 | Comments(4)

【フランス】「幸せの汽車」/ Qu'est-ce que tu penses?

■■■今日の絵
e0132084_2256871.jpg

Le train du bonheur
ル トらン デュ ボヌーる
幸せの汽車


**
train …… 汽車
du …… ~の
bonheur …… 幸せ


来週からスタートするテレビ講座は、番組のエンディングに
流れる歌が発音練習になっています。イラストにある「幸せの汽車」が
その歌のタイトル。歌詞と振り付けがあって、歌いながら発音のコツを
マスターしようというのです。おもしろそう~!
動きを使って楽しく覚えるって、いいアイデアですね。


番組内でも体を使って発音やリズムを練習するコーナーがあり、
ネイティブに理解してもらうために大きな助けとなる
「正確なリズムイントネーション」をたのしく学べそうです。


講座のテーマが「自分から質問して答えを理解する」という発信型
会話力アップなので、いまからとてもワクワクです。
早くリズム練習やフレーズの声出しをしてみたいなぁ。


そして、毎月第4週はおたのしみ企画がある週。
手軽にできる料理レシピを教えてくれるコーナーや
日本文化をフランス語で紹介するコーナー、インタビューなど
もりだくさん。興味のある方はぜひご覧あれ( ̄▽ ̄)♪




--------------------------------------------

■■■今日のコトバ

【Qu'est-ce que tu penses?】
(ケスク テュ パンス) [表現] どう思う?

これは親しい相手に対しての表現。tuは「きみ」。
もし親しくない相手に言うなら、敬称の「vous(あなた)」を使って
Qu'est-ce que vous pensez? (ケスク ヴ パンセ)と言います。


-------------------------------------
【答えの例】

C'est une bonne idée.
セテュンヌ ボニデ
いい考えだね


Super !
スュペる
すばらしい!


Ca m'est égal.
サメテガル
どっちでもいい


Je ne sais pas.
ジュヌセパ
わかんない


Ce n'est pas terrible.
スネパ テりブル
ぱっとしない



--------------------------------------------------
テキストの振り付け写真を見ながら
テレビ講座のエンディングテーマの
動きにチャレンジしてみたんだけど、
子どもが「おゆうぎ会」の練習をしている
ような気分でした( ̄▽ ̄)

人気ブログ ランキングぽちっ。外国語ブログ ランキングぽちっ。



[PR]
by gogakuru | 2009-03-25 23:10 | フランス語/français | Comments(4)

【イタリア】「TV新講座の舞台ウンブリア」 / scusa !

■■■今日の絵
e0132084_22153091.jpg

UMBRIA
ウンブりア
ウンブリア州


**
イタリア中部の州ウンブリアは、見渡す限りに囲まれている
ところなのだそうです。テレビ講座では4~6月の3ヶ月間、この州こに住む家族の
スローライフをマリア先生とマッテオさんの2人組がリポートしてくれます。


イタリアの大自然を満喫できそうで、とってもたのしみ。
この講座、驚いたのはテキストに放送内でのセリフ
すべて」収録されているんです!
初回の分だけでも、左ページに原文、右ページに和訳の
レイアウトで全22ページありました。
見開きページの片隅には「ウンブリア こぼれ話」という
マリア先生のコラムがいくつも載っていて、文化や習慣
などを楽しく知ることができます。


スキットを読んでみたら、緑に囲まれたお宅の庭を散策したり、
キッチンやいろいろなお部屋を紹介してもらったり、食事を
ごちそうになったり....と、和訳を読んでいるうちに
まるで自分が体験しているような気分になれました。
実際にテレビの映像を見るのが待ち遠しいな~


いま、ひとつ試してみたいことがあります。
番組で放送される会話が全部テキストにのっているので、それを
見ながらテレビから流れるイタリア語の「音の強弱」や「リズム」を
声マネ(シャドーイング)をすること。
これでイタリア語特有のメロディーが身についたらうれしいんだけど。
来週からさっそくチャレンジだー( ̄▽ ̄)♪





--------------------------------------------
■■■今日のコトバ

【scusa】(スクーザ)
[表現]ちょっと。/ごめん

友だちや家族など、親しい相手の注意をひく表現。
日本語だと「ねえ」「ちょっと」などにあたる。
scusaのていねいな形は、「scusi」(スクージ/すみません)になる。


------------------------------
Scusa ! Mi passi il sale?
スクーザ/ミ/パッスィ/イル サーレ
ごめん。塩を取ってくれる?」



Scusa ! Come ti chiami?
スクーザ/コメ/ティ/キアーミ
ねえ。名前なんて言うの?」




Scusa ! Sai l'ora?
スクーザ/サイ/ローら
ごめん。何時だかわかる?」




---------------------------------------------
放送内のイタリア語のセリフを全部読むには
すっごく時間がかかりそうだけど、かなり
「イタリア語の筋肉」が鍛えられそう( ̄▽ ̄)♪

人気ブログ ランキングぽちっ。外国語ブログ ランキングぽちっ。



[PR]
by gogakuru | 2009-03-24 22:27 | イタリア語/Italiano | Comments(0)

【英語】明日からラジオ講座でチャロの特別編!

e0132084_22381899.jpg


**
今朝放送されたラジオ講座のチャロは、最後のお話
「第50話 きずな」(Far Away Yet Close Enough)でした。
1年間ストーリーを楽しませてくれて、文法や表現もとても参考に
なったチャロの物語には感謝の気持ちでいっぱいです。
どうもありがとう、リトル・チャロ。
来月からの再放送も毎朝聞くからネ~!


今週は特別番組が放送されます。
明日24(火)から27(金)の4日間、今まで登場したチャロの
仲間たちの「名場面」や「」をいっぱい聞かせてくれます。
ポチッとラジオをつけて、チャロのなつかしいシーンや音楽に
耳を傾けましょう♪ これは保存版だな~( ̄▽ ̄)



* 放送スケジュール * --------------------------

3/24(火) 名場面集(ルイーザ,キャンディ,アンドーラ,シリウス)
3/25(水) 名場面集(トモコ,マルゲリータ,サリー)
3/26(木) 名場面集(サー・ジョゼフ,ドレッド)
3/27(金) 歌特集(今まで登場した曲を10曲放送)
3/28(土) 最終話の再放送
3/29(日) 名場面集と歌特集の4日分を再放送


リトル・チャロの放送タイムテーブル
http://gogakuru.com/charo/world/timetable.php




---------------------------------------------
NHKラジオ ストーリー・ブック リトル・チャロの
完全版1と2、買っちゃった~( ̄▽ ̄)♪



人気ブログ ランキングぽちっ。外国語ブログ ランキングぽちっ。



[PR]
by gogakuru | 2009-03-23 22:40 | 英語/English | Comments(2)

【ロシア語】体重がぁ! / 表現のおさらい

■■■今日の絵
e0132084_22341267.jpg

вес
ヴィェース
体重

**
職場の健康診断で体重をひさしぶりに量ったら、
ぎゃあぁぁ!! .....増えていました。
イベントつづきで、栄養をとりすぎていたのね。あなおそろしや( ̄□ ̄|||)


辞書の例文に「あなたは体重はいくらですか」というのがありました。
Какóй у вас вес?
カコーイ/ウ ヴァース/ヴィェース
(どれくらい/持っている(ある)のか/体重)

なんて非情な質問なんだ.....(T▽T)





-----------------------------------------------------------
■■■今日のコトバ
【表現のおさらい】

今週のラジオ講座(中級編)では、いままで
出てきた表現をいくつかピックアップして、
日本語をもとにロシア語で作文をしました。

日本語訳を見るとシンプルな内容だけど、
それをロシア語に置きかえることができるというのは
とてもすごいなーと思うのです。文字が記号にしか
見えなかったのに、ラジオ講座でたのしく教えてくれた
黒田先生のおかげです。学んでは忘れている私だけど、
ロシア語と向き合うことが今までで一番たのしかったです!



---------------------------------
Меня зовут Кáтя.
(ミニャー/ザブート/カーチャ)
「わたしはカーチャといいます。」


---------------------------------
У меня есть мобильный телефóн.
(ウ ミニャー/イースチ/モビリヌィ チリフォーン)
「わたしは携帯電話を持っています。」


---------------------------------
Я изчáю русский язык.
(ヤー/イズチャーユ/るースキィ イズイク)
「わたしはロシア語を勉強しています。」


---------------------------------
Я люблю слушать музыку.
(ヤー/リュブリュー/スルーシャチ/ムズィク)
「わたしは音楽を聞くのが好きです。」


---------------------------------
Я живу в Москвé.
(ヤー/ジヴ/フ マスクヴェ)
「わたしはモスクワに住んでいます。」



---------------------------------------------
自分を戒めるために、ひさしぶりにwii fitの「からだ測定」を
再開しようかなぁ~ <( ̄□ ̄;)>☆

人気ブログ ランキングぽちっ。外国語ブログ ランキングぽちっ。



[PR]
by gogakuru | 2009-03-20 23:09 | ロシア語/Русский | Comments(4)

【中国語】「継続は力なり!」 / 「給」の使い方イロイロ

■■■今日の絵
e0132084_0195098.jpg

不怕慢 只怕站
Bú pà màn zhǐ pà zhàn
(プー・パー・マン・ジー・パー・ジャン)

継続は力なり」 (遅いのはまだいいが 停止するのはよくない)


**
不怕 …… 怖くない
…… ゆっくり
…… ただ、だけ
…… 怖い
…… 止まる


直訳すると「ゆっくりは怖くない、怖いのは止めることだけ」。
これはテレビ講座の最終回で先生が、
語学をする私たちに贈ってくださったことば。


たびたび「このやり方でいいのかな~…」と思う私なんですが、
講座の先生方の言葉には本当に元気づけられます。
なかなか目に見える進歩がなくても、理解するペースが
おそくても、止めずにゆっくりつづけていくぞ~~~( ̄▽ ̄*)






------------------------------------------------------------

■■■今日のコトバ

【给】(gěi)
「给」は品詞によって、意味と用法がちがう。

・動詞 (あげる)……[+ヒト+モノ]
・前置詞 (~のために)……[+ヒト+動詞句]
・助詞 (~してやる;~してくれる;~しちゃった)……[+動詞]
・使役 (~して…させる)……[動詞句++ヒト+動詞]



------------------------------------------------
■動詞

了 他 一本 书。  
Gěile tā yìběn shū
「彼に本を1冊あげた



------------------------------------------------
■前置詞

我 介紹了 一 份 新 工作。  
Gěi wǒ jièshàole yí fèn xīn gōngzuò
「私に新しい仕事を紹介してくれた




------------------------------------------------
■助詞

忘 了。  
Wǒ gěi wàng le
「忘れちゃった



------------------------------------------------
■使役

我 做 你 吃。  
Wǒ zuò gěi nǐ chī
「私が作って(あなたに)食べさせてあげる




---------------------------------------------
私、18日に誕生日を迎えてjust40になりました~
これからも語学ライフを自分流にたのしみます( ̄▽ ̄)♪

人気ブログ ランキングぽちっ。外国語ブログ ランキングぽちっ。



[PR]
by gogakuru | 2009-03-18 23:59 | 中国語/汉语 | Comments(7)

【スペイン語】甘辛両方OK!/ よくつかう命令形の表現

■■■今日の絵
e0132084_23525850.jpg

Me gusta tanto lo dulce
como lo picante.

メ グスタ タント ロ ドゥルセ 
コモ ロ ピカンテ

甘いものも辛いものも好きです。


**
me gusta …… 私は~が好きだ
tanto~como~ …… ~も、~もまた同様に
dulce …… 甘いもの
picante …… 辛いもの

「tanto~como~」を使うと、「~も、~も○○だ」と言うことができます。
今回の例文だと、
tanto lo dulce como lo picante」で
「甘いものも辛いものも」となります。
スペイン語も日本語訳も語順が同じだからわかりやすいな~






--------------------------------------------
■■■今日のコトバ
【命令形の表現】

ラジオ講座で取り上げました。大岩先生が「日常会話でよく使われます」と
言っていましたが、日本語でも本当によく使うものばかり。



------------------------------------------
Disculpe. ディスクルペ
(許してください)→「すみませんごめんなさい


Perdone. ペるドネ
(許してください)→「すみませんごめんなさい


Tenga cuidado. テンガ クイダド
気をつけてください


Cuídese. クイデセ
(自分の健康に気を配ってください)→「お大事に


Oiga. オイガ
(聞いてください)→「すみませんもしもし


Diga. ディガ
(言ってください)→「どうぞおっしゃってくださいもしもし


Pase. パセ
(通ってください)→「お入りください





---------------------------------------------
命令形を使った表現は「命令」の場合もあるけど
「おわび」や「依頼」、相手への「気づかい」を
表すものもあるんですね。何度も発音して
慣れておきたいな~。



人気ブログ ランキングぽちっ。外国語ブログ ランキングぽちっ。



[PR]
by gogakuru | 2009-03-17 23:59 | スペイン語/Español | Comments(4)

【ドイツ語】「すこし食べすぎ」 / 比較「so~wie…」

■■■今日の絵
e0132084_2214206.jpg

Ich habe ein bisschen zu viel gegessen.
イッヒ ハーベ アイン ビスヒェン ツー フィール ゲゲッセン
少し食べすぎてしまった。




**
bisschen …… わずか,少量
zu …… あまりに
viel …… たくさん
gegessen …… essen(食べる)の過去分詞。
            「habe gegessen 」で「食べた」。


食べもの関係の例文だと、自分に使えそうな気がして
ついついチェックしちゃいます( ̄▽ ̄)!
みなさんはどんな「例文」がお気に入りですか?




--------------------------------------------

■■■今日のコトバ

【so~wie…】 (ゾー,ヴィー)[比較]

so+形容詞・副詞+wie](+比べる対象)で表現できる。
使われる形容詞や副詞は、元の形(原級)のまま。

------------------------------------------------------
Ich bin so alt wie er.
(イッヒ/ビン/ゾー/アルト/ヴィー/エア)
「私は彼と同い年です。」



Ich bin nicht so alt wie er.
(イッヒ/ビン/ニヒト/ゾー/アルト/ヴィー/エア)
「私は彼ほど年をとっていない。」



Ich bin doppelt so alt wie er.
(イッヒ/ビン/ドッペルト/ゾー/アルト/ヴィー/エア)
「私は彼の倍の年齢です。」



Ich bin dreimal so alt wie er.
(イッヒ/ビン/ドらイマル/ゾー/アルト/ヴィー/エア)
「私は彼の3倍の年齢です。」



Ich bin halb so alt wie er.
(イッヒ/ビン/ハルプ/ゾー/アルト/ヴィー/エア)
「私は彼の半分の年齢です。」





---------------------------------------------
例文の中に食べ物の名前が含まれていると、
それだけでヤル気度アップの単純な私です( ̄▽ ̄)

人気ブログ ランキングぽちっ。外国語ブログ ランキングぽちっ。



[PR]
by gogakuru | 2009-03-16 22:18 | ドイツ語/Deutsch | Comments(0)

【ハングル】「ところでさぁ」/ 「マル」(言葉,話)を使った表現

■■■今日の絵
e0132084_8402031.jpg

그런데 말이야  어제 말이야
クロンデ マリヤ  オヂェ マリヤ
「ところでさぁ 昨日さぁ」


**
그런데 (クロンデ)…… ところで
말이야 (マリヤ)…… ~でさぁ
어제 (オヂェ)…… 昨日

말이야 は日本語の「~でさぁ」という意味で、会話に使われるんだそうです。
ただ、あまり使いすぎると相手が何の話なのかわからなくなってしまうので、
気をつけてくださいとのことでした。そのへんも日本語の「~でさぁ」と
同じですね(笑) 韓国の子どもたちも、日本の子どもたちと同じように
「~でさぁ」って使うのかな?



------------------------------------------------------------
■■■今日のコトバ
【말を使った表現】

(マル)は「言葉/言うこと/話」という意味で、
とてもよく使われる言葉だそうです。以下は、テレビ講座
で紹介されていた、「말」を使った表現です。


-----------------------------------------------------------
할  있어요?
ハルマル/イッソヨ
(話す言葉/ありますか)
→ 「文句ありますか?」




도 안 돼요.
マルド/アン/ドェヨ
(話にもならない)
→ 「考えられない」など、あきれた時に用いる表現。




---------------------------------------------
今回のテレビ講座では「慶太の韓国料理」コーナー
がありました。メニューは「チャプチェ」(春雨の
炒め物)。お祝い事があるときによく食べるんだ
そうです。おいしそうだったな~( ̄▽ ̄)

人気ブログ ランキングぽちっ。外国語ブログ ランキングぽちっ。



[PR]
by gogakuru | 2009-03-15 22:40 | ハングル/한글 | Comments(4)