「ほっ」と。キャンペーン

<   2009年 01月 ( 27 )   > この月の画像一覧

【イタリア】「空のウィンク」 / 直接補語代名詞

■■■今日の写真
e0132084_23195269.jpg

La luna e una stella
ラ ルナ エ ウナ ステッラ
月と星


**
これは昨日自宅の窓辺から撮った夜空。下弦の月とお星さまが
まるでウィンクしている顔みたい。パーツがちょっと分かりにくい
けど、まっいいか♪


毎週水・木に放送されている入江たまよ先生のラジオ講座、よいなぁー。
テーマは「いまさら聞けない文法をおさらいしてスッキリしちゃおう!」です。
たまよ先生のさばさばした軽快な語り口が耳に心地よくて、太鼓やゾウの
おたけびなど楽しい効果音もいい感じ。


今月は「定冠詞」や「名詞の単数・複数」、「語順」などを教えてくれました。
定冠詞は一般に月,太陽など「ひとつしかない名詞」に使われるとのこと。
ってことは、お星さまはいっぱいあるから不定冠詞だな。
この写真だと「 La luna e una stella 」になるはず。
入江先生、これで大丈夫ですか~?!




--------------------------------------------
■■■今日のコトバ

【直接補語代名詞】
●一度話題に出た名詞は、もうくり返して言わない。
  2回目からは代わりに「それ、これ」にあたる代名詞を使う。


------------------------------
●すべての名詞は必ずこの4種類のどれかに代わる。

男性・単数 lo …… caffè (カッフェ) コーヒー / ombrello (オンブれッロ) 傘
男性・複数 li …… occhiali (オッキアーリ) めがね / fiori (フィオーり) 花
女性・単数 la …… pizza (ピッツァ) ピザ / chiave (キアーヴェ) 鍵
女性・複数 le …… scarpe (スカるペ) 靴 / lasagne (ラザーニェ) ラザニア




---------------------------------
Ti piace la pizza?  /  Si, la mangio spesso.
ティ ピアーチェ ラ ピッツァ?/ スィ,ラ マンジョ スペッソ
「ピザは好き?」  /  はい、よく食べます。」



Che buone queste lasagne ! Come le cucini?
ケ ブォネ クエステ ラザーニェ! / コメ レ クチーニ?
「このラザニアおいしい! とうやって作るの?」




---------------------------------------------
一応写真の説明をすると、ぽちっと目みたいにある点が
お星さま(たぶん金星……それとも火星?!)で、
口の部分に見えるのがお月さまです( ̄▽ ̄)

人気ブログ ランキングぽちっ。外国語ブログ ランキングぽちっ。



[PR]
by gogakuru | 2009-01-30 23:28 | イタリア語/Italiano | Comments(0)

【ロシア語】図書館員オオカミ / 名詞の格「与・生・造」

■■■今日の絵
e0132084_23114517.jpg


Волк
ヴォルク
オオカミ


**
黒田龍之介先生のラジオ講座「カタツムリの中級編」の、
水曜日のショートストーリーについにオオカミが登場!
でも悪役ではなくて、やさしい図書館員さんでした♪
黒田先生手作りのオリジナルストーリーは未知の世界で
今後の展開がたのしみだな~( ̄▽ ̄)





-----------------------------------------------------------
■■■今日のコトバ
【名詞の格いろいろ】

名詞の与格 「~に」 / 年齢の表現

Я звоню мужу. ( муж → мужу
ー/ズヴァニュー/ージュ)
(私/電話する/夫に)
私は夫に電話しています


Кáте дéсять лет. ( Кáта → Кáте
ーチェ/ヂェーシェチ/リェト)
(カーチャ/10/歳)
カーチャは10歳です



----------------------------------------
名詞の生格  「~の」 / 前置詞「у」のあと

Это лóжка Кáти. ( Кáта → Кáти
ータ/ーシカ/ーチ)
(これ/スプーン/カーチャの)
これはカーチャのスプーンです


У меня нет машины. ( машина → машины
(ウ ミニャー/ニェト/マーニ)
(持っている/ではない/車)
私は車を持っていません



---------------------------------------
名詞の造格 「~で」手段,道具 / 動詞 работатьстать などのあと

Её мать рабóтает врачóм. ( врач → врачóм
(イヨ/ーチ/らータイェト/ヴらチョーム)
(彼女の/母/働いている/医者)
彼女のお母さんは医師として働いている


Онá стáла перевóдчиком. 
( перевóдчик → перевóдчиком
(アー/スーラ/ピりヴォーチコム)
(彼女/~になった/通訳)
彼女は通訳になりました





---------------------------------------------
そういえば、ボクシング漫画「はじめの一歩」に
「ヴォルク」という名前のロシア人ボクサーが出て
きたっけ。試合の時には狼のように強いけど、普段は
母思いの心やさしい少年。とてもいい漫画なんですよ~

人気ブログ ランキングぽちっ。外国語ブログ ランキングぽちっ。



[PR]
by gogakuru | 2009-01-29 23:40 | ロシア語/Русский | Comments(0)

【中国語】「食べ放題」 / 今月のおさらい

■■■今日の絵
e0132084_20461731.jpg

吃 多少 都 可以
chī duōshao dōu kěyǐ (チー・ドゥオシャオ・ドウ・クーイー)
食べ放題


**
これはテレビ講座で紹介された言葉。
日本語で「多少」といえば「いくらか」などの意味をイメージ
するけど、中国語での意味は「限度の見えない大きな数」。

吃 多少 都 可以
chī duōshao dōu kěyǐ
(チー・ドゥオシャオ・ドウ・クーイー)
(食べる/いくらでも/すべて/できる)

            ↓
直訳:「どれだけ食べてもすべていいよ」
            ↓
      「いくら食べても大丈夫」
            ↓
         「食べ放題」

              ……となるのです( ̄▽ ̄)




------------------------------------------------------------

■■■今日のコトバ

【表現いろいろ】
------------------------------------------------
谁都一样
Shéi dōu yíyàng
だれでも同じ」



这儿 三天 一直 下雨。
Zhèr sāntiān yìzhí xiàyǔ
「ここ3日間ずっと雨が降っている。」



我这几天 一直 开夜车...
Wǒ zhè jǐ tiān yìzhí kāi yèchē,
「ここ数日ずっと徹夜で・・・」



好吃 是 好吃 但是...
Hǎochī shì hǎochī, dànshì...
「おいしいことはおいしいけれど・・・」





---------------------------------------------
イラストに描いた食べ物は、寿司・カレーライス・
ケーキ・ラーメン・サラダ。音が日本語と似ている
単語もいくつかありますね~ ( ̄▽ ̄)



人気ブログ ランキングぽちっ。外国語ブログ ランキングぽちっ。



[PR]
by gogakuru | 2009-01-29 20:57 | 中国語/汉语 | Comments(0)

【スペイン語】「みんな!」/ 動詞(点過去・線過去)

■■■今日の絵
e0132084_23295213.jpg

¡ Chicos !
チコス
みんな!」(呼びかけの言葉)


**
chico の複数形で、みんなへの呼びかけの言葉。
単数だとchico (チコ)は「男の子」、chica (チカ)は「女の子」で
どちらも「若者」の意味。

対象となる年齢幅はとても広くて、小学校高学年から大学生、
30代の大人までも指します。大人の間でも自分より年下や
近い年齢の人に対してchico を使うことがあるそうです。

「子ども」という意味ではniño (ニーニョ)という単語もあるけど、
こちらは幼児から小学校低学年くらいを指します。

そういえば気象用語の「エルニーニョ現象」のエルニーニョって、
スペイン語の el niño から来ているんですよね。


関連リンク 「エルニーニョ現象」(Wikipedia)






--------------------------------------------
■■■今日のコトバ
【動詞いろいろ】

estar エスタール ある,いる
現在(直接法)(yo) estoy  「私はいる」
点過去  (yo) estuve  「私はいた」
線過去  (yo) estaba  「私はいた」(継続中だった状態)


------------------------------------------
comer コメーる 食べる
現在(直接法)(yo) como  「私は食べる」
点過去  (yo) comí  「私は食べた」
線過去  (yo) comía  「私は食べていた」

------------------------------------------
vivir ビビール 生き,住む
現在(直接法)(yo) vivo  「私は住む」
点過去  (yo) viví  「私は住んだ」
線過去  (yo) vivía  「私は住んでいた」







---------------------------------------------
エルニーニョ現象(El Niño・男の子)とは、東太平洋の
赤道付近で海水の温度が上昇する現象。
ラニーニャ現象(La Niña・女の子)は、エルニーニョ現象と
逆に東太平洋の赤道付近で海水の温度が低下する現象。
プチ解説でした( ̄▽ ̄)

人気ブログ ランキングぽちっ。外国語ブログ ランキングぽちっ。



[PR]
by gogakuru | 2009-01-27 23:50 | スペイン語/Español | Comments(4)

【ドイツ語】「めしあがれ!」 / 「~しよう!」特集

■■■今日の写真
e0132084_2231793.jpg

Guten Appetit !
グーテン アペティート
めしあがれ!


**
料理を作った人が食べる人に言うことば。
Guten …… よい
Appetit …… 食欲


食べる側の人は「Danke gleichfalls !」と答えます。
Danke (ダンケ) …… ありがとう
gleichfalls (グライヒファルス) …… 同じように

「同じように」は「あなたも(ご同様に)良い食欲で」という意味で、
日本の「いただきます」にあたるそうです。



※写真は、北海道の道の駅で売っている定番「いもだんご」。
  私の好物のひとつです( ̄▽ ̄)♪



--------------------------------------------

■■■今日のコトバ

【~しよう!】[表現]相手を誘う言いかた

Gehen (行く)+ wir (私たち)+動詞の原形
・英語のLet's ~ にあたる

誘う相手が
Sie (あなた/敬称)のときにも
du (きみ/親称)のときにも
使えます。
------------------------------------------------------
Gehen wir einkaufen !
ゲーエン/ヴィア/アインカォフェン
「買い物に行きましょう!」
「買い物に行こう!」



Gehen wir essen !
ゲーエン/ヴィア/エッセン
「食事に行きましょう!」
「食べに行こう!」



Gehen wir einen Kaffee trinken !
ゲーエン/ヴィア/アイネン/カフェ/トりンケン
「コーヒーを飲みに行きましょう!」
「コーヒー飲みに行こう!」



Gehen wir spazieren !
ゲーエン/ヴィア/シュパツィーれン
「散歩に行きましょう!」
「散歩に行こう!」




---------------------------------------------
写真の「いもだんご」は、外側はカリッと香ばしくて中はもちもち!
ああぁ思い出したら食べたくなってきた…

人気ブログ ランキングぽちっ。外国語ブログ ランキングぽちっ。



[PR]
by gogakuru | 2009-01-26 22:36 | ドイツ語/Deutsch | Comments(0)

【ハングル】「熱いお湯で辛さも大丈夫!」/ 単語いろいろ

■■■今日の絵
e0132084_0244919.jpg

뜨거운 물을 마시면 괜찮아요.
トゥゴン ムルル マシミョン クェンチャナヨ
熱いお湯を飲めば大丈夫です。


**
テレビ講座のイ・ユニ先生が先月に教えてくれた豆知識。
辛いものを食べて大変なときには、熱いお湯を飲む
治るんだそうです。辛いとついつい冷たい水がほしくなるけど、今度
辛さの強いカレーを食べたときにでもお湯の効果を試してみようっと。






------------------------------------------------------------
■■■今日のコトバ
【単語いろいろ】

------------------------------------
e0132084_029656.jpg
사진   サジン 「写真」
경치   キョンチ 「景色」
관광   クァングァン 「観光」
자전거 チャジョンゴ 「自転車」
눈사람 ヌンサラム 「雪だるま」
기억    キオク 「記憶」




---------------------------------------------
韓国は26(月)の旧正月も大々的に祝い、家族で
すごろくのようなゲームをするのだそうです。
ほほえましいですね♪

人気ブログ ランキングぽちっ。外国語ブログ ランキングぽちっ。



[PR]
by gogakuru | 2009-01-26 00:30 | ハングル/한글 | Comments(0)

【フランス】「凍った水たまりのデザイン」/ リズムグループで読む

■■■今日の写真
e0132084_11142966.jpg

La flaque d'eau a gelé.
ラ フラック ド ア ジュレ
水たまりが凍りました



**
flaque d'eau 水たまり
gelé 凍った (geler 凍る,凍らせる の過去分詞。英語だと to freeze) 

これは今月上旬に撮った、家のすぐ前にある凍った水たまり。
なんかすてきなデザインに見えるな~。

釧路は昨日雨が降りました。
スケートリンクのように平面でツルツルな路面なら慣れているから
スタスタ簡単に歩けるんだけど、波状のデコボコに凍っている道の上に
がたまると、おそろしく滑るんです。もうペンギンのように重心を
徐々にずらしながら慎重に職場から帰宅しました((´д`))





--------------------------------------------

■■■今日のコトバ

【リズムグループで読む】[発音練習]

「リズム・グループ」とは「意味のかたまり」のこと。
発音するときは1つのリズム・グループは途中で
切らずに一気に発音する。

※最後の音節にだけアクセントを置くことがポイント。


-------------------------------------
●名詞が中心のリズムグループ
 (それぞれ、1かたまりのリズムグループ)


[冠詞+名詞]
la maison  
ラ・メ・ゾン (家)

[前置詞+冠詞+名詞]
de la maison  
ドゥ・ラ・メ・ゾン (家から)

[冠詞+名詞+形容詞]
une maison grande  
ユンヌ・メ・ゾン・グ・らンデ (大きい家)

[C'est+冠詞+名詞+形容詞]
C'est une maison grande  
セ・テュンヌ・メ・ゾン・グ・らンデ (それは大きい家だ)


-------------------------------------
●動詞が中心のリズムグループ
 (それぞれ、1かたまりのリズムグループ)


[主語代名詞+動詞]
Vous savez  
ヴ・サ・ヴェ (あなたは知っている)

[主語代名詞+ne+動詞+pas]
Vous ne savez pas  
ヴ・ヌ・サ・ヴェ・ (あなたは知らない)

[主語代名詞+複合過去形]
Je suis sorti  
ジュ・スュイ・ソる・ティ (私は出た)


-------------------------------------
●リズムグループが組み合わさった例
 (↓これは2かたまりのリズムグループ)


Je suis sorti / de la maison.
ジュ・スュイ・ソる・ティ   ・   ドゥ・ラ・メ・ゾン (私は家から出た)



--------------------------------------------------
今年はいまのところ、まだ氷の道で転んでいません。
ツルッとすべって重心がくずれてヒヤリとはしたけど …
(◎_◎;)

人気ブログ ランキングぽちっ。外国語ブログ ランキングぽちっ。



[PR]
by gogakuru | 2009-01-24 11:39 | フランス語/français | Comments(0)

【イタリア】「誰の?」 / 所有形容詞いろいろ

■■■今日の絵
e0132084_2242894.jpg

Di chi è ?
ディ  エ
誰の?


**
これは「テレビでイタリア語」の今回のキーフレーズ。
真ん中の「キ」にアクセントをつけて、「ディエ」と
読みます。日本語もイタリア語も同じ3文字で言えちゃうんですね( ̄▽ ̄)♪


Di …… [前置詞] ~の
chi …… [疑問詞] 誰
è …… [自動詞] です(か) 複数のものをきく場合は sono




--------------------------------------------
■■■今日のコトバ

【所有形容詞】

●名詞の性や数で語尾が変わる。

「私の」 ………… mio (男単)/ mia (女単)/ miei (男複)/ mie (女複)
「きみの」 ……… tuo (男単)/ tua (女単)/ tuei (男複)/ tue (女複)
「あなたの」 …… Suo (男単)/ Sua (女単)/ Suei (男複)/ Sue (女複)




---------------------------------
Questo è il mio libro.
クエスト/エ/イル/ミオ/リーヴろ
「この本は私のです。」


È tua questa borsa ?
エ/トゥア/クエスタ/ボるサ
「このバッグはきみのなの?」


Sono Suoi questi occhiari ?
ソーノ/スオイ/クエスティ/オッキアーり
「このメガネはあなたのですか?」


È mio.Non è mio.
エ ミオ / ノ ネ ミオ
私のです。 / 私のではありません。」



---------------------------------------------
食べ物が残り1個になったらどうするか……
私の実家→少しずつでも人数分に分けて食べる。
夫の実家→ジャンケン大会をして勝者が食べる。
みなさんはどうしますか?( ̄▽ ̄)

人気ブログ ランキングぽちっ。外国語ブログ ランキングぽちっ。



[PR]
by gogakuru | 2009-01-23 22:57 | イタリア語/Italiano | Comments(0)

【ロシア語】めしあがれ! / 単語いろいろ

■■■今日の写真
e0132084_1892524.jpg

Приятного аппетита !
プりートナヴァ アピータ
めしあがれ!


**
黒田龍之介先生のラジオ講座「カタツムリの中級編」で、
「今週のおまけ」コーナーに登場したひとこと。

Приятного (プりートナヴァ) …… 「楽しい」「気持ちいい」
аппетита (アピータ) …… 「食欲」

慣用表現で、食事をする人にかける言葉です。
この言葉を言われたら、Спасибо. (スパスィーバ・ありがとう)
と答えればOKです( ̄▽ ̄)♪





-----------------------------------------------------------
■■■今日のコトバ
【単語いろいろ】


 車 ………   машина  (マーナ)
 スプーン …   лóжка  ーシカ)
 紙 ………   бумáга  (ブーガ)
 傘 ………   зóнтик  ーンチク)
 カバン ……   сумка  ームカ)
 鉛筆 ………   карандáш  (カらンーシュ)
 ペン ………   ручка  ーチカ)





---------------------------------------------
写真は、ミスドの「フロッキーシュー」です。
フレンチクルーラー型のシュー生地にホイップクリームと
ジャムがサンドされたようなイメージ。味はいくつかあるけど
写真のブルーベリーがお気に入り( ̄▽ ̄)♪

人気ブログ ランキングぽちっ。外国語ブログ ランキングぽちっ。



[PR]
by gogakuru | 2009-01-22 21:55 | ロシア語/Русский | Comments(0)

【中国語】「食はシアワセ」 / 但是「~なのは~だけど…」

■■■今日の絵
e0132084_23225383.jpg

我 真是 有 口福!
Wǒ zhēnshi yǒu kǒufú (ウォ・チェンシィ・ィヨゥ・コウフ)
おいしいものが食べられて私は本当に幸せです。


**
テレビ講座オリジナルの連続ミニドラマ「上海の平日」で
上海ガニを食べているシーンで出てきたセリフ。
口福の意味は「ごちそうにありつく運」だそうです。
本場の上海ガニ、おいしそうだったなぁ~~~
食べることが好きな中国語ファンの方は、おいしいものを
食べた時にぜひこのセリフを言ってみましょう♪


口福のほかにも、
耳福ěrfú・アルフ) …… 聴いて耳を楽しませること
眼福yǎnfú・イェンフ) …… 目の保養、目の楽しみ
という言葉があるそうです。興味深いですね~( ̄▽ ̄)




------------------------------------------------------------

■■■今日のコトバ

【但是】dànshì
[接続詞] しかし、ただし、けれども
※A 但是 ~で 「Aだけれども、~である」



------------------------------------------------
好吃 是 好吃 但是 太 贵 了
Hǎochī shì hǎochī dànshī tài guì le
「おいしいことはおいしいけれど、高すぎる」




难 是 难 但是 我 越 来 越 喜欢 汎语 了
Nán shì nán dànshī wǒ yuè lái yuè xǐhuan Hànyǔ le
「難しいことは難しいけれど、中国語がどんどん好きになる」





---------------------------------------------
「ごちそうにありつく運」「耳の楽しみ」「目の保養」
みなさんに福がありますように~ ( ̄▽ ̄)♪



人気ブログ ランキングぽちっ。外国語ブログ ランキングぽちっ。



[PR]
by gogakuru | 2009-01-21 23:25 | 中国語/汉语 | Comments(0)