<   2008年 10月 ( 34 )   > この月の画像一覧

【ロシア語】写真「霜で輝くクローバー」/時刻の言い方

■■■今日の写真
e0132084_22301685.jpg
иней
イーニェイ
「霜」

**
とうとう「」の季節になりました。
写真は今朝早くに我が家の前で撮ったものです。
午前6時の気温はマイナス2.4度。
クローバーや紅葉についた霜が朝陽をあびてキラキラしていました。
北海道釧路市は昨日「初霜」と「初氷」を観測。
もうすぐ「凛(りん)」とした季節がやってきます。
 




-----------------------------------------------------------

■■■今日のコトバ

【時刻の言い方】

数字はとっても大事。
個数はもちろん、金額、日付、年齢などなど。

数字は1から順番になら何とか言えるけど、
バラバラの数字を見てそれをとっさに言うとか、
聞き取って書くのはムズカシイ( ̄□ ̄;)
繰り返し声に出して体でおぼえるのが一番かなー…?

---------------------------
ロシア語で「~時」を表す「час」は、3種類に変化する。

час……… チャース ………1時
часá…… チサー …………2~4時
часóв チソーフ …………5~12時


-------------------
ロシア語で「~時に」を表すときは、前置詞вを使う。

в час……… フ チャース ………1時に
в часá…… フ チサー …………2~4時に
в часóв フ チソーフ …………5~12時に



------------------------------------
【1時から12時までの言い方】

час ……… チャース ………1時

два часá …… ドヴァ チサー ………………2時
три часá …… トゥリー チサー ………………3時
четыре часá …… チトゥィーリ チサー ……4時

пять часóв …………… ピャーチ チソーフ …………………5時
шесть часóв …………… シェースチ チソーフ ………………6時
семь часóв …………… シェーミ チソーフ …………………7時
вóсемь часóв …………… ヴォーシェミ チソーフ …………8時
дéвять часóв …………… ヂェーヴィチ チソーフ …………9時
дéсять часóв …………… ヂェーシッチ チソーフ …………10時
одиннадцать часóв アヂーンナツァチ チソーフ ……11時
двенáдцать часóв ドゥヴィナーツァチ チソーフ ……12時





--------------------------------------------
ポチッとな♪ と応援クリックいただけたらウレシイです。
にほんブログ村 外国語ブログへ  人気ブログランキングへ
[PR]
by gogakuru | 2008-10-31 23:03 | ロシア語/Русский | Comments(0)

【中国語】写真「茄子(なす・チエズ)」/文末助詞「吧」

■■■今日の写真
e0132084_22371198.jpg

茄子
qié zi
なす

**
茄子(なす)は中国語でチエズ(qié zi)。
中国語で写真を撮るときには「茄子(チエズ)!」と言います。
日本語で「はい、チーズ!」と言って撮るのもそうだけど、英語で
写真を撮るときの「(Say)cheese!」に音を合わせていますね~。



---------------------------------
**今日の写真
我が家から車で5分くらいのところにある広~い公園で、
週末の朝限定で無農薬野菜を販売していました。
北海道でとれたてのツヤツヤなすび♪
下に写っているパプリカも鮮やかでおいしそ~




-------------------------------------------

■■■今日のコトバ

[文末助詞]
~しましょう/~してください/~でしょう

---------------------------------------------
文末の「吧」は「~しましょう(提案)」「~してください(軽い命令)」
「~でしょう(推量)」という意味をあらわす。大体は、主語の人称で
意味が決まる。


---------------------------------------------
提案    「~しましょう,~しよう」  1人称主語 我・我们・咱们(私・私たち)
軽い命令 「~してください」       2人称主語 你・你们    (あなた・あなたたち)
推量    「~でしょう,~なはずだ」 3人称主語 他・她・他们  (彼・彼女・彼ら)



------------------------------------------------------------
我们 一起 去
Wǒmen yìqǐ qù ba
(私たち/いっしょに/行く/しましょう)
いっしょに行きましょう……………………「提案」




---------------
你 多 吃 一点儿
Nǐ duō chī yìdiǎnr ba
(あなた/多く/食べる/ちょっと/してください)
ちょっと多めに食べてください……………………「軽い命令」




---------------
他 今天 不 会 来
Tā jīntiān bú huì lái ba
(彼/今日/しない/できる/来る/でしょう)
彼は今日来ないでしょう……………………「推量」





---------------------------------------------
ポチッとな♪ と応援クリックいただけたらウレシイです。
にほんブログ村 外国語ブログへ  人気ブログランキングへ
[PR]
by gogakuru | 2008-10-30 22:51 | 中国語/汉语 | Comments(0)

【スペイン語】写真「北海道の夕暮れ」/「-ar,-er,-ir動詞」

e0132084_23262236.jpg
■■■今日の写真

El paisaje de Hokkaido
エル パイサヘ デ ホッカイド

北海道の風景


**
これは今日撮りたてホヤホヤの夕暮れです。
午後5時のながめです。
北国の夜は早くなってきました!

最低気温が4~5度の日も増えてきて、
明日の予想最低気温は2度
朝はポータブルストーブをつけています。
ストーブの匂いがすると、冬はもうすぐそこ。
北海道の他の地域ではもう初雪のニュースがちらほら
聞こえています。釧路に降るのはいつ頃かな~。




--------------------------------------------

■■■今日のコトバ

【-ar動詞 , -er動詞 , -ir動詞】
(アール,エール,イール) [動詞の規則活用]

-----------------
以下はラジオ講座の大岩先生からのアドバイス。
『活用形全体を、かけ算の九九をおぼえるように
口に唱えてくり返し練習する
のがコツ』


アブロ、アブラス、アブラ………
さあ、九九を唱える小学生気分でレッツらゴー!!


※活用形は上から、
1. yo (ジョ・私)
2. (トゥ・きみ)
3. él (エル・彼)とella (エジャ・彼女)とusted (ウステッ・あなた)
4. nosotros (ノソートロス・私たち)
5. vosotros (ボソートロス・あなたたち、きみたち)
6. ellos (エジョス・彼ら)と ellas (エジャス・彼女ら)
  の順。



---------------------------------------
hablar/アブラール/話す
1. hablo    アブロ
2. hablas   アブラス
3. habla    アブラ
4. hablamos アブラモス
5. habláis   アブライス
6. hablan   アブラン


---------------------------------------
comer/コメール/食べる
1. como    コモ
2. comes   コメス
3. come    コメ
4. comemos コメモス
5. coméis   コメイス
6. comen   コメン



---------------------------------------
abrir/アブリール/開ける
1. abro    アブろ
2. abres   アブれス
3. abre    アブれ
4. abrimos アブりモス
5. abrís    アブりス
6. abren   アブれン




--------------------------------------------
ポチッとな♪ と応援クリックいただけたらウレシイです。
にほんブログ村 スペイン語ブログへ にほんブログ村 外国語ブログへ 人気ブログランキングへ
[PR]
by gogakuru | 2008-10-29 23:51 | スペイン語/Español | Comments(0)

【ドイツ語】絵「ナンキンムシ」/前置詞bei+名詞の3格

e0132084_22375710.jpg
■■■今日の絵

Die Wanze
ディー ヴァンツェ
ナンキンムシ


**
今週の金曜日のラジオ講座「発音クリニック」のテーマは、
二重母音をなめらかに」。二重母音がたっぷり出てくる
今週の歌は「ナンキンムシの歌」という遊び歌。

独和辞典で「Wanze」を調べてみたら「ナンキンムシ」の他に
俗語で「いやなやつ」という意味と、口語的表現で「小型盗聴器
という意味があった。なんとなくニュアンスが伝わってくるなー。




--------------------------------------------

■■■今日のコトバ

【前置詞bei+名詞の3格】 

【前置詞の格支配】
前置詞のあとには決まった格の名詞(代名詞)がくる。
前置詞bei「…のもとで」のあとにくる名詞は3格
3格は「…に」と間接目的語を表す格。


--------------------------
【名詞の3格】

          男性       女性        中性         複数
定冠詞   dem Mann   der Frau    dem Kind    den Kindern
       その男の人に  その女の人に  その子どもに   その子どもたちに

不定冠詞 einem Mann  einer Frau  einem Kind   einem Kindern
       ある男の人に   ある女の人に  ある子どもに   ある子どもたちに




----------------------------------------
Sie wohnt bei der Frau.
ズィー ヴォーント バイ デア フラウ
彼女はその女の人のところに住んでいる。


Sie ………… 彼女
wohnt …… 住んでいる(wohnenの3人称単数)
bei ……… ~のところに
der Frau ……… その女の人(3格)





--------------------------------------------
ポチッとな♪ と応援クリックいただけたらウレシイです。
にほんブログ村 外国語ブログへ  人気ブログランキングへ
[PR]
by gogakuru | 2008-10-28 22:52 | ドイツ語/Deutsch | Comments(0)

【韓国】絵「ドキドキ!」/今週の質問「トークショー」

■■■今日の絵
e0132084_8485926.jpg

두근 두근!
トゥグン トゥグン
「(ワクワク)ドキドキ!


**
今週のラジオ講座のリスニング教材は「トークショー」。
その番組名が、「ドキドキ金曜日の夜」と言うのだ(笑)
ハングルで書くと、

두근 두근 금요일 밤
トゥグン トゥグン クミョイル パm
(ドキドキ/金曜日/夜)

ハングルのトゥグントゥグンと日本語のドキドキは似ているなあ。
他にも似ている擬態語があるかも。





--------------------------------------------

■■■今週の質問

ラジオ講座の今週のリスニング教材はトークショーで、
女優へのインタンビュー部分をリスニング
↓今週、毎日のリスニングの後に出される質問はこちら。

------------------------------------------------
프로그램의 이름이 무엇입니까?
プログレメ イルミ ムオッシmニッカ
(番組の/名前は/何ですか)
番組の名前はですか。


--------------------------------------------
여배우는 어떤 상을 받았습니까?
ヨベウヌン オットン サンウル パダッスmニッカ
(女優は/どんな/賞を/受けましたか)
女優はどんな賞を受けましたか。


--------------------------------------------
영화의 제목이 무엇입니까?
ヨンファイ チェモギ ムオッシmニッカ
(映画の/題目は/何ですか)
映画のタイトルはですか。


--------------------------------------------
여배우에게 연기는 무엇입니까?
ヨベウエゲ ヨンギヌン ムオッシmニッカ
(女優にとって/演技は/何ですか)
女優にとって演技とはですか。






--------------------------------------------
ポチッとな♪ と応援クリックいただけたらウレシイです。
にほんブログ村 外国語ブログへ  人気ブログランキングへ
[PR]
by gogakuru | 2008-10-27 22:20 | ハングル/한글 | Comments(2)

【フランス】絵「ごはんですよ!」/辞書で語彙をふやす

e0132084_22353479.jpg
■■■今日の絵

À table!
ア ターブル
ごはんですよ!(食卓についてね!)」


**
10~12月のラジオ講座応用編のタイトルは
À table! ~文と語彙を料理する~」で、井上美穂先生
毎回フランスのいろんな料理にまつわるエピソード
教えてくれる。まだ語彙の少ない私にはちょっとムズカシいけれど、
大好きな「食べ物」がテーマなのでとても楽しい。
↓これは今まで紹介されたメニュー!

-------------------------------
Les escargots à la bourguignonne
レ エスカルゴ ア ラ ブルギニョンヌ
エスカルゴ・ブルゴーニュ風

La soupe à l'oignon gratinée
ラ スープ ア ロニョン グラティネ
オニオングラタンスープ

Le steak frites
ル ステック フリット
ステーキ フライドポテト添え

La sole meunière
ラ ソル ムニエール
舌平目のムニエル



--------------------------------------------

■■■今日のコトバ

【辞書で語彙をふやす】


井上先生おすすめの、辞書活用法。
「ひとつの単語を辞書で引いたら、ついでにその上下を見渡して、
後ろや前に『接辞』のついた関連語もおぼえるとおトク」とのアドバイス。

辞書を開いてみると、なるほど似た意味のことばがいろいろ見つかる。
いろんなことばの展開パターンをつかめたら語彙がふえそう。


----------------------------
(テキストの例)
最初に引く単語 → 「déguster」[動詞]味わう


dégustation [名詞]試飲・試食
goûter      [動詞]味見する
goûter       [名詞]おやつ
dégoûter    [動詞]嫌悪感を抱かせる
goût        [名詞] 味
dégoût     [名詞] (食べ物などに対する)嫌悪感




--------------------------------------------
ポチッとな♪ と応援クリックいただけたらウレシイです。
にほんブログ村 フランス語ブログへ  にほんブログ村 外国語ブログへ  人気ブログランキングへ
[PR]
by gogakuru | 2008-10-26 23:20 | フランス語/français | Comments(6)

【イタリア語】料理「オイルサーディン」/名詞・定冠詞の複数

■■■今日の絵
e0132084_22433778.jpg

TARTINE DI BURRO DI SARDINE
タルティネ ディ ブッロ ディ サルディーネ
オイルサーディンバターのカナッペ



**
これはテレビ講座のコーナー『In cucina con Violetta ヴィオレッタの
家庭料理』で紹介された料理。

tartine ………[女性名詞]カナッペ(tartinaの複数形)
di ………………[前置詞]~の
burro …………[男性名詞]バター
sardine ………[女性名詞]イワシ(sardinaの複数形)

オイルサーディンと室温でやわらかくした無塩バターをよく混ぜ、レモン汁
塩・こしょうを加えて作ったものをたっぷり塗ったカナッペです。

固めのパンを薄くスライスしてトースターでこんがり焼き、キュウリの輪切りを
のせてオイルサーディンバターを塗り、ケッパーとパセリを飾ったらできあがり。
オイルサーディンがおいしそう(*´Д`*)



--------------------------------------------

■■■今日のコトバ

【名詞と定冠詞の複数形】
----------------------------------------
名詞の複数形】名詞の性によって語尾が変化する

[男性名詞] 語尾 -o → 語尾 -i ……… un panino パニーノ → due panini
[女性名詞] 語尾 -a → 語尾 -e ……… una birra ビール → due birre
[男・女名詞] 語尾 -e → 語尾 -i ……… un ponte 橋   → due ponti
                         una chiave 鍵  → due chiavi


----------------------------------------
定冠詞の複数形】名詞の性と数によって変化する

[男性名詞] 単数 il → 複数 -i ……… il panino パニーノ → i panini
[女性名詞] 単数 la → 複数 -le ……… la birra ビール → le birre



----------------------------------------
Sei limoni, per favore. ----- Ecco, i limoni.
セイ リモーニ ペル ファヴォーレ --- エッコ イ リモーニ
レモンを6つ、お願いします。----- はい、レモンです。



Tre pizze, per favore. ----- Ecco, le pizze.
トレ ピッツェ ペル ファヴォーレ --- エッコ レ ピッツェ
ピザを3つ、お願いします。----- はい、ピザです。






--------------------------------------------
ポチッとな♪ と応援クリックいただけたらウレシイです。
にほんブログ村 外国語ブログへ  人気ブログランキングへ
[PR]
by gogakuru | 2008-10-25 23:06 | イタリア語/Italiano | Comments(0)

【露】フォト「バイキング料理」/動詞の第1変化,第2変化

■■■今日のフォト
e0132084_1735011.jpg

швéдский стол
シュヴェーツキイ ストール

バイキング料理



**
これはラジオ講座(中級編)の「今週のおまけ」コーナーから。

 швéдский ……スウェーデンの
 стол ……………テーブル,机

「スウェーデンの」+「テーブル」で「バイキング料理」という意味。
なぜスウェーデンなのかというと、北欧には魚介料理や各種燻製
などの食べ放題料理があるかららしい。
北欧で食べ放題は「スモーガスボード(smorgasbord)」と
呼ばれていて、語源はスウェーデン語の「オープンサンドイッチ」
(smorgas)と「テーブル」(bord)の合成語。


関連記事「食べ放題」(Wikipedia)
http://ja.wikipedia.org/wiki/食べ放題 



-----------------------------------------------------------

■■■今日のコトバ

【動詞の第1変化,第2変化】

---------------------------------------------
изучáть(イズチャーチ) 勉強する ………………第1変化

я изучáю……………私は勉強する
ты изучáешь………きみは勉強する
он/онá изучáет……彼/彼女は勉強する
мы изучáтем………私たちは勉強する
вы изучáете………あなた方/きみたちは勉強する
они изучáют………彼ら/彼女たちは勉強する


Я изучáю русский язык.
ヤー イズチャーユ ルースキィ イズィク
私はロシア語を勉強しています。


------------------------------------
говорить(ガヴァリーチ) 話す ………………第2変化

я говорю……………私は話す
ты говоришь………きみは話す
он/онá говорит……彼/彼女は話す
мы говорим………私たちは話す
вы говорите………あなた方/きみたちは話す
они говорят………彼ら/彼女たちは話す


Я говорю по-русски.
ヤー ガヴァリュー パルースキィ
私はロシア語を話します。


--------------------------------------------
ポチッとな♪ と応援クリックいただけたらウレシイです。
にほんブログ村 外国語ブログへ  人気ブログランキングへ
[PR]
by gogakuru | 2008-10-25 16:15 | ロシア語/Русский | Comments(2)

【中】フォト+まんが「いってきまーす」/好+動詞=形容詞

■■■今日のフォト+まんが
e0132084_7205620.jpg


我走了!
Wǒ zǒu le
いってきまーす!


**
直訳すると「わたしは行く。」 
「おじゃましました」の意味もある。
テレビ講座で「中国でのあいさつは目の前で起きていることを
言う」のだと説明していた。他には、

你来了。  Nǐ lái le     「あなたは来た → いらっしゃい
我吃好了。 Wǒ chīhǎo le 「わたしは良く食べた → ごちそうさま

などがある。その国によって表現が色々あっておもしろいなー。


---------------------------------
** ↑ フォト+まんがの話
Meiのランドセルの色は「ライトピンク」。
わたしが小学生の頃は赤しかなかったんだけど、
最近のランドセルは色の種類がたくさんありますねー。
背景の白樺並木は、我が家の近所です。
北海道は、葉を落として枝だけになった木が目立ってきました。




-------------------------------------------

■■■今日のコトバ

[形容詞] よい

【好+動詞=形容詞】
「好+動詞」の形は、人がある動作を「やりやすい」ということや
人がある動作を「心地よく行う」ということを表す。
それが、そのやりやすさや心地よい感覚を引き起こした物の
側の性質を表す形容詞になる。



---------------
hǎochī ……心地よく食べる → (食べて) おいしい
hǎohē ……心地よく飲む → (飲んで)  おいしい
hǎokàn ……心地よく見る → (見た目が) 美しい
hǎotīng ……心地よく聞く → (耳あたりが) 美しい


---------------
这个 葡萄酒 很 喝。
Zhège pútaojiǔ hěn hǎohē
このワインはおいしいね


这个……この
葡萄酒…ワイン(ぶどう酒)
很………とても
好喝……おいしい(飲み物)



---------------
这个 音乐 很 听。
Zhège yīnyuè hěn hǎotīng
この音楽きれいね


这个……この
音乐……音楽
很………とても
好听……美しい(耳あたりが)





--------------------------------------------
ポチッとな♪ と応援クリックいただけたらウレシイです。
にほんブログ村 外国語ブログへ  人気ブログランキングへ
[PR]
by gogakuru | 2008-10-24 22:31 | 中国語/汉语 | Comments(0)

【西】まんが「ロス・アンヘレス」/「ある」 hay,esta

e0132084_2212767.jpg
■■■今日のまんが

Los Angeles
ロス アンヘレス

ロサンゼルス


**
アメリカ西部にある都市、ロサンゼルス
テレビ講座によるとこの地名はスペイン語から来ている
とのこと。なるほど、「los」という定冠詞がついている。

Los(ロス) ………………定冠詞(男性形・複数)
Angeles(アンヘレス) …天使たち


ちなみにラスベガス(Las Vegas)もスペイン語。
こちらは女性名詞で、意味は「沃野(よくや)」。
沃野は地味のよく肥えた野原、肥沃な田野のこと。
他の地名もいろいろあるのかな~。




--------------------------------------------

■■■今日のコトバ

【hay / está】 (アイ/エスタ) [動詞] ~がある

-----------------
hay, está」はどちらも「~がある」という意味。
ばくぜんと一般のものを言うのか、特定のものを言うのかで
使い分ける。



---------------------------------------
hay動詞 haber
・ばくぜんと一般のものを言うときに使う。
・不定冠詞(un, una, unas)のついた名詞に使う。
・定冠詞や限定語がない名詞のときに使う。
・hayに続く名詞が単数でも複数でも、hay以外の形に変化しない


---------------------------------------
está動詞 estar
特定のものを言うときに使う。
・定冠詞(el, la, los, las)のついた名詞のときに使う。
限定語(物の名前など)のついた名詞のときに使う。
・名詞が単数のときは「está」で、複数のときは「están」を使う。



---------------------------------------
Aquí hay un parque.
アキ アイ ウン パルケ 
ここに公園がある。 ………………………「公園」は限定されていない


Aquí está el Parque Hibiya.
アキ エスタ エル パルケ ヒビヤ 
ここに日比谷公園がある。 ………………「日比谷公園」に限定されている




--------------------------------------------
ポチッとな♪ と応援クリックいただけたらウレシイです。
にほんブログ村 スペイン語ブログへ にほんブログ村 外国語ブログへ 人気ブログランキングへ
[PR]
by gogakuru | 2008-10-23 22:30 | スペイン語/Español | Comments(2)