<   2008年 06月 ( 34 )   > この月の画像一覧

【英】イラスト&文字でふり返るチャロ (13)プライド

e0132084_1753593.jpg
Episode13 Pride
STORY ……チャロは街角で容疑者を張り込み中のシリウスに会った。
おばあさんの帽子が風で飛ばされてきたが、勤務中は何があっても動けないと
言うシリウス。チャロがなんとか帽子を届け、笑顔で感謝された。シリウスは仕事
を成功させ栄光を勝ち取った。ドレッドは「シリウスの生き方も間違ってはいない。
チャロも何かでがんばっているなら、自分自身を誇りに思えばいい」と言った。




-------------------------
セリフ&表現いろいろ

From nowwhere, a hat came dancing in the wind.
どこからともなく、帽子が風に舞って飛んできた。

”I told you I'm on a stakeout. I can't move.”
「言っただろ、私はいま張り込み中だ。動けないんだよ。」

Charo stumbled into the inside of the hat and
managed to make his way to the old woman.

チャロはよろけながら帽子の中にもぐりこんでしまい、それでもどうにか
おばあさんのところまでたどりついた


”Oh, you brought back my hat for me. How sweet of you !
Thank you very, very much.”

「まあ、私の帽子を持って来てくれたの? なんていい子なの!
ほんとうにありがとうね。」


”What you did might not be heroic,
but I'm sure you did a very good thing.”

「あなたがしたことは華々しくないかもしれないけど、
とても立派なことよ。」


”If you're try hard, you should be proud of yourself.”
「がんばっている自分なら、誇りに思えばいいんだ。」

”I'll try everything for you to return to Japan, Charo.”
「おれは、おまえが日本に帰れるように、全力をつくすからな、チャロ。」

ラジオ「チャロの英語実力講座」
---------------------------

にほんブログ村 外国語ブログへ
ポチッと1票、応援してくれたらうれしいです。
[PR]
by gogakuru | 2008-06-29 18:30 | 英語/English | Comments(0)

【韓】ヒ・ミ・ツ~♪(비밀이에요.)

e0132084_14371411.jpg

↑「TVでハングル」のイ・ユニ先生を描いたつもり。(ご本人の写真はコチラの下部
韓国では儒教の影響から日本よりも敬語表現が厳格。
そのために相手が目上かどうか知る必要があるので、初対面でも
年齢をたずねるのが普通。今月のTV講座では、年齢の聞き方や
答え方を教わったんだけど、講師のイ・ユニ先生が番組内で年齢を
聞かれた時に「비밀이에요.(ピミリエヨ ・ ひみつ♪)」と笑って言った。
先生、おちゃめだな~


【今週のTV講座】年齢・誕生日を聞く・言う
【今週のラジオ講座】過去形/
尊敬の表現「십나다/이십니다」~でいらっしゃいます



-------------------------------------------------
年齢・誕生日を聞く・言う

○○ 씨는 입니까? ○○さん(氏)は何才ですか?
○○ 이에요.       ○○です。(固有数詞)
생이세요?      何年生まれですか?
전구백○○ 생이에요.  19○○年生まれです。(数詞)
생일은요?          おたんじょうびは?
입니다.     ○です。(数詞)

*--- おまけ ---*
비밀이에요.  秘密です。(年齢を聞かれて茶化したいときなどに♪)

(TVでハングル)

---------------------------------------------
過去形

過去形は動詞・形容詞などの語幹に「」または「었」をつけて表す。
陽母音語幹には「」、陰母音語幹には「」をつける。
「하다」で終わる動詞・形容詞は「하」の代わりに「」をつけて過去形にする。

금방 찾습니까?      すぐ見つかりましたか?
재미있습니까?       おもしろかったですか?
무엇을 습니까?      何をしましたか?

---------------------------------------------
십나다/이십니다~でいらっしゃいます

~ですという「입니다」の尊敬の表現「십나다/이십니다」
母音で終わる名詞には→「니다」
パッチムで終わる名詞には→「이십니다」がつく。

금방 찾몇 박이십니까?  何泊でいらっしゃいますか?

(ラジオ まいにちハングル)
------------------------------------------------

にほんブログ村 外国語ブログへ
ポチッと1票、応援してくれたらうれしいです。
[PR]
by gogakuru | 2008-06-29 15:22 | ハングル/한글 | Comments(0)

【仏】市場で買い物。

e0132084_1429296.jpg

今回のTVのテーマは「市場での買い物」。市場(marche・マルシェ)の屋台では
野菜や果物などは量り売り。1kgあたりの単価で表示されていることが多い。
重さで注文してもいいし、好きな個数を言ってもOK。どちらの場合も、店の人が
はかりで量って金額を教えてくれる。市場で元気に「Bonjour !」って言いながら
買い物するの、たのしいだろうな。近所だったらなあ、フランス。…( = =)


【今週のTV講座】市場での会話
【今週のラジオ講座】動詞alleとvenir



--------------------------------------------
市場での会話

Bonjour ! 2(deux) kilos de pommes, s'il vous plaît.
りんごを2キロください。

Oui. Ça va, comme ça?
はい。これくらいでいい?

Un peu plus, s'il vous plaît. Comme ça.
もう少し多くおねがいします。はい、それくらいで

Voilà,madam. Et avec ça?
はいどうぞ。そのほかには

Euh, je prends celui-ci.
Trois cents grammes de fraises, s'il vous plaît.
Ce sera tout. Ça fait combien?
えーと、これをください。イチゴを300グラム。
それだけです。いくらですか?

(テレビでフランス語)

--------------------------------------------
【動詞allervenir

変化はje(私),tu(君),il(彼),nous(私たち),vous(あなた方),ils(彼ら)の順。
aller (行く) vais -- vas -- va -- allons -- allez -- vont
venir (来る) viens -- viens -- vient -- venons -- venez -- viennent


Tu vas toujours dans cette pâtisserie?  きみはいつもこのケーキ屋さんに いくの?
On va au café?           カフェに行こうか?
Je vais au ciné. Tu viens?  映画に行くんだ。来る
Il viennent avec des amis.  彼らはともだちと来るよ。
Marie vient aussi?         マリも来る

(ラジオ まいにちフランス語)

--------------------------------------------

にほんブログ村 フランス語ブログへ にほんブログ村 外国語ブログへ
ポチッと1票、応援してくれたらうれしいです。
[PR]
by gogakuru | 2008-06-28 05:42 | フランス語/français | Comments(2)

【伊】↑上に引っぱってくれる、ティラミス。

e0132084_14273446.jpg
↑今朝のTV講座を見て食べたくなり、コンビニで購入。
今回のTV講座は、トラットリアで料理を注文するスキット。
新鮮な魚貝を使ったおいしそうなヴェネツイア料理がいろいろ登場した。
前菜はムール貝とあさり、続いてアンチョビソースのパスタ、そして
いかの煮込みなど。見てるだけでおなかがグ~…(´д`*)

そしてデザートは「ティラミス」。通説によると、ティラミスはモニカの
出身地であるトレヴィーゾ(ヴェネト州)が発祥地。
その名は tira「引っぱって」+mi「私を」+su「上に」 で出来ている。
「元気を与えてくれるデザート」という意味なのだそうだ。


【今週のTV講座】Quale~mi consiglia?「どの~がおすすめですか?」/
所有形容詞(複数形)
【今週のラジオ講座】助動詞volere(願望),dovele(義務),potere(可能)など/
誕生日のことば




--------------------------------------------
Quale~mi consiglia? どの~がおすすめですか

Quali spaghetti mi consiglia?  どのスパゲッティがおすすめですか?
Quale dolce mi consiglia?    どのデザートがおすすめですか?
Quale gelateria mi consiglia?  どのアイスクリーム屋さんがおすすめですか?
Quale gelato mi consiglia?   どのアイスクリームがおすすめですか?
Prendo quello.              それにします。

----------------------------------
所有形容詞 (複数形)定冠詞 illa+所有形容詞(~の)+名詞

nostro(私たちの),vostro(きみたちの)
→ 男性名詞なら語尾が-o、女性名詞なら語尾が-aになる

loro(彼らの,彼女らの) → 常に語尾変化なし

(テレビでイタリア語)
--------------------------------------------
例文いろいろ

Voglio mangiare questo tiramisu. このティラミス食べたいなぁ。
Devo andare subito?          すぐ行かなくちゃならない?
Non posso aspettare !         待ちきれない
Posso?                    いいかな?
Puoi mangiare.               食べてもいいよ

Quand'è il tuo compleanno?    きみの誕生日はいつ?
Il mio compleanno è il 18 marzo. 私の誕生日は3月18日です。
Auguri ! / Buon compleanno !  誕生日おめでとう!
Cento di questi giorni !         こんな良い日が100回訪れますように!

(ラジオ まいにちイタリア語)
--------------------------------------------
にほんブログ村 外国語ブログへ
ポチッと1票、応援してくれたらうれしいです。
[PR]
by gogakuru | 2008-06-27 23:28 | イタリア語/Italiano | Comments(0)

【露】チーズはどこ?

e0132084_22534188.jpg

↑は、我が家にある食玩コレクションの一部。もともと小さいものが好きで、
たま~にちょこっと買う程度だったけど、数年が経過していつのまにかコレクションに。
やっぱり食べ物が好きなわたし(´∀`*)b


【今週のTV講座】Где у вас~? 「~はどこにありますか」
【今週のラジオ講座】動詞の活用(第1変化と第2変化)



--------------------------------------------

~はどこにありますか

(1)Где(どこ)+名詞=~はどこですか
(2)Где(どこ) у вас(あなたのところに)+名詞=~はどこにありますか

*--- 質問いろいろ ---*
Где гостиница?       ホテルはどこですか?
Где туалéт?          トイレはどこですか?
Где у вас морóженое?  アイスクリームはどこにありますか?
Где у вас шоколáд?    チョコレートはどこにありますか?
Где у вас сыр?       チーズはどこにありますか?
Где у вас хлеб?       パンはどこにありますか?
Где у вас кáсса?      レジはどこにありますか?

*--- 回答例 ---*
Вон там.   ほら、あそこです。
Вон здесь.  ほら、ここです。

(TVロシア語会話)

--------------------------------------------
動詞の活用
↓変化はя(私),ты(君),óн(彼),мы(私たち),вы(あなた),они(彼ら)の順。

*--- 第1変化 ---*
читáть (読む)
читáю -- читáешь -- читáет -- читáем -- читáете -- читáют


*--- 第2変化 ---*
говорить (話す)
говорю -- говоришь -- говорит -- говорим -- говорите -- говорят



*--- おまけ表現 ---*
Просто так.  なんとなく。(外国語で質問されて答えられないときに)

(ラジオ まいにちロシア語)

--------------------------------------------

にほんブログ村 外国語ブログへ
ポチッと1票、応援してくれたらうれしいです。
[PR]
by gogakuru | 2008-06-26 23:20 | ロシア語/Русский | Comments(0)

【中】食べながらおしゃべりしよう。

e0132084_23202050.jpg

↑これは、おかき。クッキーにカフェオレの組み合わせも好きだけど
アツアツのお茶を飲みつつ、おかきをポリポリつまむのも好き。
ゆったりまったり和んで、しあわせにひたるのだ。
 ~~~旦( ̄∇ ̄*)『あずましい~』(北海道弁で「落ち着く~」)


【今週のTV講座】「
【今週のラジオ講座】(習い覚えて)できる「」/(能力、状況から)できる「」/
感兴趣」~に興味がある/「…」~しながら…する/「動詞+」~てくる



-------------------------------------------

長い説明をつなぐ

堵车堵很厉害。 Dǔ chē dǔ de hěn lìhai
渋滞がとてもひどい。

北京的私家车增加特别快。 Běijīng de sījiāchē zēngjiā de tèbié kuài
北京では自家用車の増加がすさまじい。

她学汉语学怎么样? Tā xué Hànyǔ xué de zěnmeyàng
彼女の中国語の学習はどんな調子?

她学很好进步很快。 Tā xué de hěn hǎo jinbu hěn kuài
ちゃんと勉強していて進歩が速いよ。

(テレビで中国語)

--------------------------------------------
表現いろいろ

聊。       Biān chī biān liáo.     食べながらおしゃべりしましょう
游泳吗?      Nǐ huì yóuyǒng ma     あなたは泳げますか。 
游多远?      Nǐnéng yóu duōyuǎn    あなたはどのくらい泳げますか
足球感兴趣吗? Nǐ duì zúqiú gǎnxìngqù ma サッカーに興味がありますか
给拿双筷子 Zài gěi nà shuāng kuàizi lái 箸をもう一膳(持ってきて)ください

(ラジオ まいにち中国語)

--------------------------------------------

にほんブログ村 外国語ブログへ
ポチッと1票、応援してくれたらうれしいです。



[PR]
by gogakuru | 2008-06-25 23:28 | 中国語/汉语 | Comments(0)

【英】イラスト&文字でおさらいチャロ (12)英雄シリウス

e0132084_23514100.jpg
Episode12 Sirius
STORY ……優秀な警察犬シリウスが強盗を見事逮捕。
マルゲリータがチャロにシリウスを紹介してくれた。シリウスはクールで、
頭の中には仕事のことしかなかった。飼い主の女性警官キャサリンは
厳格で、シリウスの能力に全面的に信頼を寄せていた。




-------------------------
セリフ&表現いろいろ

A buglar barricading himself inside.
強盗は中に立てこもっている

Margherita had a worried look on her face.
マルゲリータの顔には心配そうな表情が浮かんでいた

The police officers all pointed their guns at him.
警察官が一斉に彼に銃を向けた。

The wonder dog Sirius, who saved the day, is to be given a medal.
危機を救った奇跡の(すばらしい)犬シリウスは、勲章を授与される見込みだ。

”Wow ! Isn't this something?”
「ワ~、すごいじゃない?」

”I was just doing my job.”
「自分の仕事をしたまでだ。」

”Job, job, job. When was the last time you relaxed and had fun?”
「仕事、仕事、仕事って。最後にリラックスして楽しんだのはいつ?」

”He's really smart. He's the smartest dog that I've ever had.”
「本当に頭のいい子。こんなに頭のいい子ははじめて。」

Sirius moved closer to Catherine. He seemed to be proud and happy.
シリウスは、誇らしげに、そしてうれしそうにキャサリンに寄り添った

ラジオ「チャロの英語実力講座」
---------------------------

にほんブログ村 外国語ブログへ
ポチッと1票、応援してくれたらうれしいです。
[PR]
by gogakuru | 2008-06-25 23:07 | 英語/English | Comments(0)

【西】イートとイータは、小さい・カワイイ

e0132084_22123559.jpg

スペイン語では名詞や形容詞に接尾辞の-ito,-itaをつけると、
「小さいもの」「少し」というニュアンスをつけることができる。
clavel(カーネーション)+-itoならclavelito(小さなカーネーション)で、
poco(少し)+-itoならpoquito(ほんの少し)。

親しみや愛情を示すときにも使われるそうで、
mi hija(私の娘)+-itaはmi hijita(私のかわいい娘)で、
Miguel(ミゲル)+-itoはMiguelito(ミゲルくん,ミゲルちゃん)。

接尾辞接頭辞をいろいろ知ったら、単語を覚えるのも
たのしいかもなー。バリエーションが増えそう。


【今週のTV講座】時刻の聞き方、答え方/数字(1-30)

【今週のラジオ講座】現在分詞「~している」/
再帰動詞「自分自身に(を)~する」


--------------------------------------------
時刻の聞き方、答え方

¿Qué hora es?/¿Qué hora tiene? 何時ですか?
Son las once.               11時です
Son las once y venti.          11時20分です。
Son las once y media.         11時です。
Son la una menos cinco.       1時5分です。
Son las cuatro y cuarto.        4時15分(4分の1です。

-----------------
数字1-30

uno -- dos -- tres -- cuatro -- cinco
seis -- siete -- ocho -- nueve -- diez
once -- doce -- trece -- catorce -- quince
dieciséis -- diecisiete -- dieciocho -- diecinueve -- veinte
veintiuno -- veintidós -- veintitrés … veintiséis … treinta

1 -- 2 -- 3 -- 4 -- 5
6 -- 7 -- 8 -- 9 -- 10
11 -- 12 -- 13 -- 14 -- 15
16 -- 17 -- 18 -- 19 -- 20
21 -- 22 -- 23 … 26 … 30

(テレビでスペイン語)

--------------------------------------------
現在分詞
*-- スペイン語の現在分詞の作り方 --* (英語の-ingにあたる)

-ar動詞 … -ando  cantar(歌う) → cantando
-er動詞 … -iendo  hacer(する) → haciendo
-ir動詞 … -iendo   vivir(生きる) → viviendo

現在進行形
estar+現在分詞 (~している)
¿Qué estás haciendo? ― Estoy cantando.
何をしているの? ― 歌っているの。

--------------------------------
再帰動詞自分自身に(を)~する

¿Te pruebas ese traje?
君は君自身にその服を試しますか? →君はその服を試着しますか?

Me levanto a las seis.
私は6時に私自身を起こします。 →私は6時に起きます。

(ラジオ まいにちスペイン語)

--------------------------------------------

にほんブログ村 スペイン語ブログへ にほんブログ村 外国語ブログへ
ポチッと1票、応援してくれたらうれしいです。
[PR]
by gogakuru | 2008-06-24 22:35 | スペイン語/Español | Comments(2)

【独】「いい空の旅を!」

e0132084_21463735.jpg

↑写真のことば「いい空の旅を!」はラジオ講座「『カナ』手本ドイツ語」の本編で、
父がカナに言ったセリフ。来月のテキストからいよいよドイツでの一人暮らしが
スタート。今後のストーリーもたのしみ。

ドイツと言えば「TVでドイツ語」に出演中の石井正則さんが、昨日放送の「熱血!
平成教育学院
」で成績1位になって海外留学チャレンジに挑戦し、見事成功。
「ドイツに行きたい!」と行っていたけど初のドイツ行きは実現なるのかな。


【今週のTV講座】「~できる」という表現
【今週のラジオ講座】許可・禁止を表現する助動詞「dürfen」/名詞+habenの
慣用表現/行き先を尋ねる、答える「Wohin~?/Nach~.」




--------------------------------------------
可能の動詞 können~できる

Ich kann -- Sie können -- Wir können

Ich kann Deutsch sprechen.        ドイツ語が話せます
Können Sie langsam sprechen, bitte? ゆっくり話してもらえませんか
Können das Sie schreiben, bitte?     書いてもらえませんか
Das kann ich trinken!             それ、ぼく飲めるよ!


*---ちょっと長文---*
Was können uns empfehlen?      何がおすすめですか?
Ich kann empfehlen fränkische     おすすめできるのはフランケン地方の
Spargel mit Sauce Hollandaise,     アスパラガスでオランデーズ風ソースと
neuen Kartiffeln und einen Filesteak. 新ジャガ、フィレステーキを添えた
                            ものです。
(テレビでドイツ語)

--------------------------------------------
表現いろいろ

Den Pass darfst du nicht vergessen. パスポートを忘れちゃだめよ。
Hast du Angst?     不安なのかい?
Wohin wollen Sie?   どちらへ行かれる予定なんですか?
Nach Köln.        ケルン
Das nehme ich.     それにします
Zahren, bitte.       お勘定、おねがいします。
Stimmt so.         それで合ってます。(おつりはいらないよ)

(テレビでドイツ語,ラジオ まいにちドイツ語)

--------------------------------------------

にほんブログ村 外国語ブログへ
ポチッと1票、応援してくれたらうれしいです。

[PR]
by gogakuru | 2008-06-23 22:10 | ドイツ語/Deutsch | Comments(3)

【韓】旋風じゃがいも?!「フェオリカムジャ」(회오리 감자)

e0132084_23135439.jpg

↑の写真は、じゃがいもに機械で螺旋状にグルグル切り込みを入れ、棒をさして
ドリル状に伸ばし、油でカラッと揚げて、コンソメパウダーをまぶした食べ物。
先月、北海道のとある観光名所のお店で発見。「ハリケーンポテト」と言う名前。

後日、この揚げイモの発祥地は韓国であることが判明。
元祖は「フェオリカムジャ」(회오리 감자)と言う。直訳すると「旋風じゃがいも」。
韓国ではチーズ味やプルコギ味などがあるらしい。英訳は「ツイストポテト」。
明洞(ミョンドン)で大人気らしい。

日本でも広まりつつあるようで、「トルネードポテト」と言う名で売っているものもある。
のり塩バター味やバーベキュー味などもあるらしい。他の味も食べてみたいな。
地元のお祭りに出店されないかなー。


【今週のTV講座】-있습니다./-있습니까?(~あります、~ありますか?)/
-없습니다./-없습니까?(~ありません、~ありませんか?)

【今週のラジオ講座】-이 아니에요.(~ではありません)/
形容詞・動詞の語幹+지 않아요(~(く)ありません)/
안+形容詞・動詞(否定)



-------------------------------------------------
あります(か)/ありません(か)

시간은 있습니다.           時間はあります
돈이 없습니다.            お金がありません
한국의 카페에 흥미가 있습니다. 韓国のカフェに興味があります
한국에도 만화 다방은 있습니까? 韓国にもマンガ喫茶はありますか

(TVでハングル)

------------------------------------------------
表現いろいろ

사탕이 아니에요.   キャンディではありません
지 않아요.      甘くありません
별로 맵습니다.   それほど辛くありません

(ラジオ まいにちハングル)
------------------------------------------------

にほんブログ村 外国語ブログへ
ポチッと1票、応援してくれたらうれしいです。
[PR]
by gogakuru | 2008-06-22 22:40 | ハングル/한글 | Comments(0)