「ほっ」と。キャンペーン

<   2008年 04月 ( 35 )   > この月の画像一覧

【西】歌手 フロレンシア・ルイス,例文いろいろ

アルゼンチンの歌手、フロレンシア・ルイス(FLORENCIA RUIZ)は1977年
ブエノスアイレス生まれ。若手女性シンガー・ソングライターでギタリストでもある。
曲作りの時は最初に浮かんだイメージをそのまま書き出し、言葉の修正や入れ替え
はしない。聞いている人ひとりひとりが色々な解釈をして言葉の意味を発見することが
大切だと思うと語っていた。サウンドのアレンジにはキーボード、ストリングス、サンプ
リングされた環境音なども加わったりする。番組内では「Abrigada」と「Ahogarme en
mi
」の2曲を紹介。ギターを弾きながら口ずさむ短い言葉とメロディーが印象的だった。


「テレビでスペイン語」文化コーナーより

--------------------------------------------
【例文いろいろ】
Oiga, señol. Eso, por favor.        すみません、それをください。
¿Algo más? --- No, nada más.      「他に何か?」 「いいえ、これで結構です」
Hay mucha agua.               たくさんの水がある。
Hay poca agua.                ほとんど水がない。
Estoy un poco cansada.          (私は)少し疲れている。
No tengo tiempo.               (私は)もう時間がない
Tengo que estar en casa a las siete. (私は)7時に家にいなければならない
Por fin estamos en casa.          (私たちは)やっと家に着いた。
Tenemos hambre.               (私たちは)おなかがへっている。
Comemos galletas.               (私たちは)ビスケットを食べる。


ラジオ「まいにちスペイン語」より

--------------------------------------------

にほんブログ村 スペイン語ブログへ にほんブログ村 外国語ブログへ
ポチッと1票、応援してくれたらうれしいです。
[PR]
by gogakuru | 2008-04-29 13:56 | スペイン語/Español | Comments(0)

【独】児玉清のおすすめ本,Was ist,名詞の性と冠詞

児玉清と言えば 「アタックチャーーンス!」 俳優だが、50数年前に大学でドイツ文学を
学んでいたとのこと。俳優になった今でもドイツへの憧れを持ち続けているのだそうだ。
これから毎月1回、ドイツで話題の本、旬の作家の本を紹介してくれる。

[今月のおすすめ本]
Tannöd(タンネード)」
1922年に南ドイツで実際にあった「一家皆殺し事件」を 題材にしたミステリー小説。
邦題は「凍える森」。作家はアンドレア・M・シェンケル (Andrea Maria Schenkel)。
デビュー作のこの作品で2007年ドイツミステリー大賞を受賞した。


「児玉清おすすめの1冊」より

--------------------------------------------
Was ist das? (これは何ですか)】
Was ist denn das?   これはいったい
Das ist ein Füller.    これは万年筆です。
Das ist ein Stift.     これはペンです。
Das ist eine CD.     これはCDです。
Das ist ein Lineal.    これは定規です。

--------------------------------------------
【名詞の性と冠詞】          不定冠詞(ある・いる)  定冠詞(その・あの)
Vater  [男性名詞] お父さん   ein Vater    der Vater
Mutter [女性名詞] お母さん   eine Mutter  die Mutter
Kind   [中性名詞] 子ども    ein Kind     das Kind

「テレビでドイツ語」より

--------------------------------------------
【例文いろいろ】
Wie bitte?                  もう一度お願いします。
Bitte langsam !               ゆっくりお願いします。
Bitte etwas lauter !            もっと大きな声でお願いします。
Buchstabieren Sie bitte !         つづりを言ってください。
Wie lange sind Sie schon in Japan? 日本に来てもうどれくらいになりますか?
Wir konnen auch "du" sagen.      私たち、duで話そうよ。
Wie lange bist du schon in Japan?  日本に来てもうどれくらい?
Erst drei Monate.              まだ3か月だよ。

ラジオ「まいにちドイツ語」より
--------------------------------------------


にほんブログ村 外国語ブログへ
ポチッと1票、応援してくれたらうれしいです。

[PR]
by gogakuru | 2008-04-28 22:17 | ドイツ語/Deutsch | Comments(0)

【英】リトルチャロ (4) 陽気なマルゲリータ

Episode4 Merry Margherita
STORY ……おしゃべりなマルゲリータの登場。「ニューヨーク賛歌」のカラオケもあり!


She's got a big mouth, and she sticks her nose into everything.
彼女はおしゃべりだし、おせっかいだ。

You really tickle my eyes.         あなた、ほんとにかわいいわねぇ。
I haven't seen you for quite a while. しばらく見なかったわね
How've you been?              どうしてたの?
With that, she winked at him.      そう言って、彼女は彼にウィンクをした。
You've got to remember me.       わたしのこと、覚えておいてくれなきゃダメよ。

Dread had enough of Margherita's talk.         
ドレッドはマルゲリータのおしゃべりにうんざりしていた


ラジオ「チャロの英語実力講座」
---------------------------

にほんブログ村 外国語ブログへ
ポチッと1票、応援してくれたらうれしいです。
[PR]
by gogakuru | 2008-04-27 21:20 | 英語/English | Comments(0)

【韓】世宗市,千の風になって(韓訳),パッチム,発音変化

韓国では「世宗市」(세종시)という新都市が建てられる計画がある。昨年の7月に
前大統領が参加して起工式が行われた。「世宗」はハングルを作った世宗大王に
ちなみ命名された。場所はソウルから南に車で3時間、韓国中部の行政区「忠清南道
(충청남도)」および公州市(공주시)が中心。ここに中央省庁の半分以上を移転して、
20年後には政治・文化の中心になる計画。人口50万の都市をめざしている。


「現地リポート!イマドキ韓国」より
----------------------------------------------------------------

千の風になって (전의 바람이 되어)】
歌手のZeroがこの歌を韓国に紹介するために、これを作曲した新井満氏に
相談しながら自ら作ったハングルの詞。Zero自身がスタジオで歌ってくれた。
ここに載せたのは歌詞の一部だけど、歌を聴くと発音の勉強になるなー。


나의 무담 앞에서 있는 당신       私のお墓の前に立っているあなた
더 이싱 울지 말아줘요           もう泣かないでください
그곳엔 네가 있지 않아요          そこに私はいません
잠들어 있지도 않아요            眠ってなんかいません
전의 바람 되어  전의 바람이 되어  千の風になって 千の風になって
저넓은 하늘 위에서              あの大きな空の上を
자유롭게 날고 있죠              自由に飛んでいます

「Zeroの音楽コーナー」より
----------------------------------------------------------------

パッチム(終声)の種類と発音
1.舌の奥を上あごにつける
             ガの「
ㄱㅋㄲ         か[makka]
2.舌先を歯茎につける
             なか[mannaka]
ㄷㅌㅅㅆㅈㅊㅎ  ったく[mattaku]
             
3.唇を閉じる
             まる[mammaru]
ㅂㅍ           ぴら[mappira]
                
----------------------------------------------------------------
発音の変化
(1)有声音化
無声音「ㄱ ㄷ ㅂ ㅈ」が有声音「母音 ㅇ ㅁ ㄴ ㄹ」に挟まれると有声音に変化する
(2)連音化
終声(パッチm)の子音が、次の初声の母音とつながる
(3)ㄴ添加
終声(パッチm)で終わる音節の後「야 여 요 유 이」が続くと
냐 녀 뇨 뉴 니」と発音する
(4)流音化
は流音のㄹの前後で、「ㄹ」で発音する
(5)鼻音化
鼻音でない終声(パッチm)が、同じ発音器官の鼻音に変わる
ㄱ ㅋ ㄲ」「ㅂ ㅍ」「ㄷ ㅌ
(6)激音化
平音「ㄱ ㄷ ㅂ ㅈ」は前後にㅎがあると激音「ㅋ ㅌ ㅍ ㅊ」に変化する
(7)濃音化
終声(パッチm)「ㄱ ㄷ ㅂ」に続く初声の平音「ㄱ ㄷ ㅂ ㅈ」は
息が含まれない濃音に変化する
(8)ㄷの脱落
普通の速さで発音すると、で発音するパッチmの後に平音が続いて濃音に変化後、
ㄷが脱落
する場合がある

----------------------------------------------------------------
「TVでハングル」のおさらい



にほんブログ村 外国語ブログへ
ポチッと1票、応援してくれたらうれしいです。
[PR]
by gogakuru | 2008-04-27 14:38 | ハングル/한글 | Comments(0)

【仏】ジェーン・バーキンの好きな言葉,レストランでの注文

 60歳を過ぎてもいつも自然体で、エルメス社のバーキン・バッグの由来でもある
ジェーン。歌手・女優・モデル・監督・作家・母親…様々な顔で約40年間、社会の
先端を歩んできた。国境なき医師団のサポートメンバーとして戦禍のサラエボを
訪問し、子どもたちのために歌うなど、様々な社会活動に取り組んでいる。
 自分らしさを追求するジェーンの好きな言葉は「Tomorrow is another day.
うまくいかないときは自分にそう強く言い聞かせ続けるのだそうだ。そして大切にして
いることは、ほほ笑むこと。「10歳若返るから本当にばかにできない」と言っていた。


--------------------------------------------
【フランスのメニュー】  
filet de bœuf au poivre           フィレ肉にコショウをかけて
de la viande / du poisson         肉/魚
bœuf / poulet / agneau / canard  牛肉/鶏肉/子羊/鴨
saignant / à point / bien cuit      レア/ミディアム/ウェルダン

--------------------------------------------
【レストランでの注文】  
Le menu a 20 euros, s'il vous plaît.    20ユーロのメニューをお願いします
Une terrine de campagne, s'il vous plaît. 田舎風のテリーヌをお願いします
Je mange de la viande.              私は、肉を食べます。
Un poulet au roti, s'il vous plaît.       鶏肉のローストをお願いします
Un verre de vin rouge, s'il vous plaît.    赤のグラスワインをお願いします

--------------------------------------------
【カフェでの注文】
A: Qu'est-ce que vous avez choisi ? お決まりですか?
B: Un café, s'il vous plait.         コーヒーをお願いします
A: Un café, d'accord.             コーヒーですね。
    *    *    *    *    *
A: Et voici un café. Et l'addition.    コーヒーです。それとお勘定です。
   Merci !                     ありがとうございます!

--------------------------------------------
「TVでフランス語」のおさらい

にほんブログ村 フランス語ブログへ にほんブログ村 外国語ブログへ
ポチッと1票、応援してくれたらうれしいです。
[PR]
by gogakuru | 2008-04-26 20:48 | フランス語/français | Comments(0)

【伊】ヴェネツィアのゴンドラ,are動詞(イタレンジャー)

今回はヴェネツィアの名物、ゴンドラ。ジャコモの乗ったゴンドラが運河を進んで
いくと、信号やミラーが設置されていたり「一方通行」の標識などが現れ、水の上にも
きちんと交通ルールがあるのがよくわかった。
ゴンドリエーレ(漕ぎ手)になるためには、実技だけではなく語学や歴史の試験に
合格しなければならないのだそうだ。
ゴンドラが進むコースは、ゴンドリエーレに言って自由に組むことができるとのこと。
イタリアの歴史の話を聞きながら、ゴンドラにゆられるのは気持ちいいだろうな~。


--------------------------------------------
Vorrei... …したいのですが

Vorrei prendere la gondola.      ゴンドラに乗りたいのですが
Vorrei vedere i canali nascosti.   裏運河を見たいのですが
Vorrei vedere il Teatro la Fenice.  フェニーチェ劇場を見たいのですが
Vorrei vedere quello.           あれを見たいのですが
Vorrei sapere la storia.         言われを知りたいのですが
Vorrei provare a vogare.        こいでみたいのですが
Vorrei cantare una canzone.     歌を歌いたいのですが

--------------------------------------------
【are動詞の変化】

「文法戦隊イタレンジャー」のコーナーで、今回からなんとテーマソングが流れた。
CGも駆使して本当にヒーロー番組を見てるみたい。
敵の新型ビーム(are動詞)の方向性を支配している「シュゴミングの法則」によると
『自分の方向はo 相手の方向はi 第3者の方向はa』。
右手で各方向を示すその形は「フレミングの法則」そのもの。
主語に支配されてるから「主語ミング」!?


  単語    意味    自分     相手    第3者
mangiare  食べる  mangio   mangi   mangia
cantare   歌う   canto    canti    canta
amare    愛する  amo     ami     ama
parlare    話す   parlo    parli     parla
studiare   勉強する studio   studi    studia
ascoltare  待つ    ascolto  ascolti   ascolta
comprare  買う    compro   compri   compra
viaggiare  旅行する  viaggio   viaggi   viaggia

--------------------------------------------
「TVでイタリア語」のおさらい


にほんブログ村 外国語ブログへ
ポチッと1票、応援してくれたらうれしいです。
[PR]
by gogakuru | 2008-04-25 23:41 | イタリア語/Italiano | Comments(0)

【露】キオスクの話,買い物をするときの会話

日本ではキオスクといえば駅にある売店だけど、モスクワでは街のあちこちにある
「小さな売店」。扱っている品物も店によってさまざま。テレビ講座で紹介されていたのは    花屋、新聞スタンド、演劇や映画のチケット売り場、八百屋、本屋、雑貨屋…
他にもたくさんありそう。種類の多さに驚いたけど、お店めぐりがたのしそうだな~


--------------------------------------------
У вас есть+名詞(主格)】(あなたのところに)~はありますか?

A:Извините,а у вас есть журнáл? すみません、雑誌はありますか
B:Да, есть. Вам показáть?         はい、あります。お見せしましょうか?
A:Да, пожáлуйста.              お願いします。
B:Пожáлйста.                  どうぞ。
A:Дáйте эту, пожáлуйста.        これ、ください。
  Спасибо.                    ありがとう。
B:Пожáлйста.                  どういたしまして。

TV「ロシア語会話」のおさらい
--------------------------------------------
【単語いろいろ】
дéньги       ヂェーニギ     お金
зóнтик       ゾーンチク     傘
сумка        スームカ     カバン
пальтó       パリトー       コート
фотоаппарáт  ファタアパらート  カメラ
телефóн      チリフォーン     電話
велосипéд    ヴィラスィピェート  自転車

ラジオ「まいにちロシア語」のおさらい
--------------------------------------------

にほんブログ村 外国語ブログへ
ポチッと1票、応援してくれたらうれしいです。
[PR]
by gogakuru | 2008-04-24 21:53 | ロシア語/Русский | Comments(0)

【中】アドゴニーさんの心に残る中国の食べ物,ことば

以前、ボビーとともに「さんまのからくり~」にも出ていたアドゴニーさん。
アジアにあこがれて中国に渡り、4年間「北京中央演劇学院」にいたとのこと。
中国でもTVに出たことがあるらしい。現地の人が喜ぶ言葉を話しかけ、土地の
美味しいものを一緒に味わって親交を深めていく。そのパワーにはひたすら感心。


【思い出のことば】
你好酷!  Nǐ hǎo kù   かっこいいですね!(言うとみんなが喜んだらしい。酷はCOOLのこと)
乐不思蜀   lè bù sī shǔ  自分の故郷を忘れるくらい楽しい
三人行必有我师 sān rén xíng bì yǒu wǒ shī 「三人行けば必ず我が師あり」
↑孔子のことば。相手は自分にないものを必ず持っている。

--------------------------------------------
【思い出の食べ物】
小龙虾  xiǎo lóng xiā     ザリガニ 
毛豆   máo dòu        枝豆
羊肉串  yáng ròu chuàn   羊肉の串焼き
--------------------------------------------
「TVで中国語」のおさらい


にほんブログ村 外国語ブログへ
ポチッと1票、応援してくれたらうれしいです。
[PR]
by gogakuru | 2008-04-23 22:45 | 中国語/汉语 | Comments(0)

【西】お店で注文!/定冠詞/青バナナ料理

【por favor】「お願いします。」
Un café, por favor.     ウン カフェ ポるファボる   コーヒーを1杯ください
Una naranja, por favor.  ウナ ナらンハ ポるファボる  オレンジを1個ください
Una cerveza, por favor. ウナ セるベサ ポるファボる  ビールを1杯ください
La cuanta, por favor.    ラ クアンタ ポるファボル  お勘定をお願いします

--------------------------------------------
【定冠詞】 el[男単],la[女単],los[男複],las[女複]
la alcapurria  ラ アルカプりア    [女]アルカプリア
los arboles   ロス アるボレス    [男]いくつかの木
el agua       エル アグア     [女]水 
(↑語頭のaにアクセントがあり、女性定冠詞のlaだと発音しずらいので、elになる)
アルカプリア……青バナナをマッシュし、中に肉や魚介類を入れて揚げたもの

(カナ表記は発音の目安)

--------------------------------------------
Mofongo(モフォンゴ)】 ~青バナナの料理

プエルトリコやドミニカの代表的な料理。西アフリカにも同じような料理がある。
プランテンまたはプラタノと呼ばれる甘くない青バナナを1センチ程度の輪切りにして、
油で揚げた後、ウスのような形の木の器(ピロン)に入れてつぶしてマッシュ状にする。
それにバターで炒めたエビのソースを入れ、ニンニク、塩などを入れて砕き混ぜて
固めて完成!木の器ごと出して食べたり、お皿にふせてコンコンたたいて出てきた
ドーム型の状態で食べたりする。


*マッシュバナナに入れる具は、揚げた豚肉やタコ、チキン、ベーコンなどなんでもよい。

(TV講座第3課より)


にほんブログ村 スペイン語ブログへ にほんブログ村 外国語ブログへ
ポチッと1票、応援してくれたらうれしいです。
[PR]
by gogakuru | 2008-04-23 21:58 | スペイン語/Español | Comments(0)

【ドイツ語】ドイツの飲み物/映画「マルタのやさしい刺繍」

Haben Sie~?(~はありますか)】
Haben Sie wasser ?  ハーベン ズィー ヴァッサー   水はありますか?
Was macht das ?    ヴァス マハト ダス         いくらですか?
Das macht 2 Euro.   ダス マハト ツヴァイ オイロ   2ユーロになります。
--------------------------------------------
【飲み物】
Mineralwasser    ミネらルヴァッサー     [中]ミネラルウォーター
mit Kohlensäure   ミット コーレンゾイれ   炭酸入りの
ohne Kohlensäure  オーネ コーレンゾイれ  炭酸なしの
Kaffee          カフェ            [男]コーヒー
Tee            テー             [男]紅茶
Cola            コーラ            [中]コーラ
Bier            ビーア             [中]ビール
(カナ表記は発音の目安)   

--------------------------------------------
【ドイツの飲み物】
■Radler らードラー
ビールのレモネード割り。アルコールは2%以下と低い。
Radlerは「自転車」、Radは「車輪」。むかし自転車乗りがたくさんビールを飲みにきて、
店のビールが足りなくなった。店がビールにレモネードを足して出したところ
お客に好評だったのがはじまりだとか。北ドイツでは「Alster/Alsterwasser」
(アルスター/アルスターヴァッサー)と呼ばれる。アルスター湖の水のようにきれいだ
との意味。
■Apfelschorle アッフェルショール
りんごソーダ。りんごジュース(果汁100%)6に対して炭酸水4で割っている。
■Weinschorle ヴァインショール
白ワインのソーダ割。
--------------------------------------------
【映画「マルタのやさしい刺繍」】
2008年秋に日本で公開予定の、映画「マルタのやさしい刺繍
(Die Herbstzeitlosen)」。監督はスイスの若手女性監督、
ベッティーナ・オベルリ。スイス・エメンタール地方の美しい村・
トループを舞台に、夫を亡くした80歳の女性マルタが、昔抱いていた
自分の店を出す夢を実現させていく姿が描かれている作品。

(TVドイツ語第3課)



にほんブログ村 外国語ブログへ
ポチッと1票、応援してくれたらうれしいです。

[PR]
by gogakuru | 2008-04-22 22:26 | ドイツ語/Deutsch | Comments(0)