【フランス】「食べ過ぎはダメ」/ 「Comme ca」

■■■今日の絵
e0132084_0162221.jpg

Il ne faut pas trop manger.
イル ヌ フォ パ トろ マンジェ
食べすぎたらだめだよ。



**
Il faut …… ~しなければならない
nepas …… ~ではない
trop …… ~過ぎる
manger …… 食べる


ラジオ講座中級編に出てきた表現。この講座は1~3月の放送で、
カルメンの歌劇をフランス語でたのしもう、という番組です。
毎回ひとつ紹介してくれる例文が、使えそうなものでうれしいです。
今回のも私には使う機会が多そう……( ̄▽ ̄;)


たまにバイキングに行くと、ついつい「いろんな種類を
ちょっとずつ」食べたくなって、結果たくさん食べるハメに。
そして必ずこう思うのです。
明日から控えめに食べよう!」




--------------------------------------------

■■■今日のコトバ

【comme ça.】
(コムサ)
[表現]こういうふうに

ラジオ講座で紹介された、さまざまな場面で使える表現。


-------------------------------------
C'est comme ça.  セ コムサ
そういう感じ。」


Désolé, c'est comme ça.  デゾレ セ コムサ
「残念だけど、こんなわけなんだ。」


On ne fait pas comme ça.  オン ヌ フェ パ コムサ
こんなふうにはしないんです。」


C'est bien comme ça.  セ ビヤン コムサ
こんなふうがいいんです。」




--------------------------------------------------
上のイラストに対して「もっと食べなきゃ。」の場合、
Il faut manger plus.(イル フォ マンジェ プリュ) 
と言います。私には必要のないセリフだな…
( ̄▽ ̄;)←ついつい食べ過ぎるヒト

人気ブログ ランキングぽちっ。外国語ブログ ランキングぽちっ。



[PR]
by gogakuru | 2009-02-24 00:30 | フランス語/français | Comments(2)
Commented by Nori-rin at 2009-02-24 02:10 x
今日の杉山先生とミカエルさんのアンコール・フランス語講座で、前に教えて頂いた、「Qu'est-ce qui se passe?」 出て来ました。ミカエルさんが、Oh là là の後に付けていました。おや何か聞いたことあるぞ!!あ~っと、Yuhさんを思い出しました。でもどういう意味だっけ?(笑)

>「あっ!ケスキスパスだ!」聞いたことがあるぞ、と思うのです。
>意味はすぐ忘れてしまうんだけど(笑)

Youさんのお話読んで、また笑ってしまいました。
「何が起きているの?」でしたね。

>「忘れる」&「思い出す」のくり返しは、記憶の定着にいいとのこと。
はい、頑張ります!!
Commented by gogakuru at 2009-02-24 23:13
**Nori-rinさん
ミカエルさん、言っていましたか~!
 「ケスキスパス」って、トークの中でそこの部分が耳にポーンッて
飛び込んできますよね♪ Nori-rinさんが私の記事のことも思い出してくださって
とってもうれしいです!(^o^)
耳に音が残っていて、そこから意味を考えてみたり調べたりするプロセスは
とってもいい効果があるんじゃないかな~と思います。
忘却をおそれず、くり返し思い出しながら ゆっくりがんばっていきましょうネ!
<< 【ハングル】ハクション!/ 「... 【イタリア】「おなかすいた!」... >>