【フランス】「新鮮タマゴパスタ」/ 疑問副詞 combien

■■■今日の写真
e0132084_23174815.jpg

pâtes
パート
パスタ

**
近所のスーパーでお買得になっていたパスタです。
パッケージには œufs frais 7 (ウフ・フれ・セト/新鮮なタマゴ7個)
au kilo (オ・キロ/1キログラムあたり)と書いてあります。
タマゴがたっぷり入った細麺パスタは、とてもおいしゅうございました( ̄▽ ̄)




--------------------------------------------

■■■今日のコトバ

【combien】(コンビヤン)[疑問副詞]
これを使って、金額,数量,目方などを
「どれだけ?」と聞くことができます。


-------------------------------------
Ça coûte combien ?
サクートゥ/コンビヤン
「これはいくらですか?」


Vous êtes combien ?
ヴゼットゥ/コンビヤン
「(レストランで)何人様ですか?」


Combien de voitures avez-vous ?
コンビヤン ドゥ ヴワテューる/アヴェヴ
「車を何台お持ちですか?」


Depuis combien de temps êtes-vous au Japon ?
デュピュイ/コンビヤン ドゥ タン/エトゥヴ/オ ジャポン
「日本に来てどれくらいになりますか?」



---------------------------------------------
フランス語オンリーのパッケージには「お買得品」と
印刷された店の値引きシールがベタッと張ってあって
日仏折衷な感じがおもしろかったです。

2つのランキングに参加中です。人気ブログ ランキング外国語ブログ ランキング



[PR]
by gogakuru | 2008-12-20 23:26 | フランス語/français | Comments(2)
Commented by ババ姫 at 2008-12-21 06:00 x
コンビアン で、連想するのはお金だけでした。
メルシー!にポチで帰ります。
Commented by gogakuru at 2008-12-21 14:13
**ババ姫さん
コメントとポチありとうございました。
私もコンビアンと言えば「金額はいくら?」が思い浮かびます。
「何名,何個なども聞けるとは便利なことばですよね。
<< 【ハングル】写真「雪が降りまし... 【イタリア】話「入江たまよ先生... >>