【西】フォト「本場のオレンジジュース」/縮小辞 -ito,-ita

e0132084_736964.jpg
■■■今日のフォト

Zumo de naranja
スモ デ ナランハ

オレンジジュース(天然果汁)」


**
これは、本場スペインの100%オレンジジュース
友人夫婦が初めてスペイン旅行をしたときに、
立ち寄ったコンビニで見つけたのだそうです。

スペインの熱い太陽の下で飲む、キンキンに冷えた
生ジュース。酸味おさえめオレンジの濃い味わい
めちゃくちゃ美味しかったそうです。

販売元は、スペインのレチェ・パスクアル社(Leche Pascual)。
200mlサイズもあるようですが、写真のペットボトルは750ml。
日本では通販されているのかなあ。

ちなみに「ジュース」はスペイン語でzumo(スモ)ですが、
ラテンアメリカではjugo(フゴ)と言うそうです。




--------------------------------------------

■■■今日のコトバ

【-ito,-ita】 (セール)[縮小辞] 小ささやかわいらしさを表す

-----------------
「-ito, -ita」は名詞・形容詞・副詞などの語尾について
「小さい,少ない,かわいらしい」などを表します。
文脈によって親愛、軽蔑などさまざまなニュアンスを持つそうです。


---------------------------------------
poco + ito = poquito
ポコ    イト    ポキート 
少し        → ちょっと


casa + ita = casita
カサ    イタ    カシータ 
家         → おうち


pájaro + ito = pajarito
パハロ    イト    パハリート 
鳥           → 小鳥


perro + ito = perrito
ペロ    イト    ぺリート 
犬         → 子犬




--------------------------------------------
ポチッとな♪ と応援クリックいただけたらウレシイです。
にほんブログ村 スペイン語ブログへ にほんブログ村 外国語ブログへ 人気ブログランキングへ
[PR]
by gogakuru | 2008-10-18 08:00 | スペイン語/Español | Comments(2)
Commented by ぱふ at 2008-10-19 09:08 x
天然果汁・・と書いてある・・ということは。

外国からの輸入物、見てしまいますよね、ひっくり返して。
どこから来たのか。
オー、南アフリカ。おー、チリとかはいまやなんてことなくて、おーーラトビアというジュースがありました。ま、ジュースなんだけど。マンゴとパインのはいったような。

買ってみたり、するよね。ここに書き込みをするぐらいだから?。
写真をとるときはまだ少ないけど。

で、ナランハのほうは・・というと。昔何かで、オレンジレンジはスペイン語ではナランハランハ・・と書いてあった。信じてないけど。ひょっとしたら・・、と、気になって頭に残っています。
Commented by gogakuru at 2008-10-19 22:26
ぱふさんへ
ジュースはメールで送ってきてくれた写真なのですが、おいしそうですよね♪
輸入物の原産地を見るとけっこう楽しいですね。
オレンジレンジがナランハランハ、かなり楽しかったです!
日本語もスペイン語もゴロがいいですね~
<< 【中】フォト「チョー暑い!」/... 【独】フォト「焼け、焼け、ケー... >>