【仏】「できるかな」?/ブルターニュの塩キャラメル

e0132084_15335647.jpg
↑は、むかしNHKで放送されてた工作番組「できるかな」に出ていた
のっぽさんとゴン太くんを描いたつもり。
今回のTV講座でやっていた「~できる」の助動詞pouvoirを使って
「できるかな」を仏訳したら「On peut fait ça?」あたりになるのかなー。

北フランス紹介コーナーは今月から「ブルターニュ地方」。初回の今回は
特産品の塩入りバターキャラメルが紹介され、キャラメル職人「アンリ・ルルー」の
娘であるセリーヌさんと製造責任者のジュリアンさんがスタジオにゲスト出演した。
日本では東京に専門店があって行列ができるのだとか。友達が送ってくれたのを
食べたら、ふんわり塩味がキャラメルの甘味を引き立てていて、やわらかくとろけて
おいしかった。キャラメルの写真はこちら

【今週のTV講座】「~できる」助動詞pouvoir
【今週のラジオ講座】指示形容詞「この、その、あの」/
疑問形容詞「どの、どんな」/命令形


--------------------------------------------
助動詞pouvoir~できる

Je peux sortir?             出かけてもいい
Tu peux garder mon bagage?  私の荷物を見ててくれる
On peut toucher?           さわってもいい
On peut manger?           食べてもいい
On peut prendre des photos?  写真を撮ってもいい

(テレビでフランス語)

--------------------------------------------
指示形容詞と疑問形容詞
指示形容詞は、1つで状況によって「この」「その」「あの」を表す。
男性単数ce 女性単数cette 複数(男女共通)ces

疑問形容詞「どの」→男単quel 女単quelle 男複quels 女複quelles
今回のラジオスキットはケーキ屋さんだったので、スイーツでおさらい♪

Quel millefeuille?/Ce millefeuille.    どのミルフィーユ?/このミルフィーユ。
Quelle madeleine?/Cette madeleine. どのマドレーヌ?/あのマドレーヌ。

Quels éclairs au café?/Ces éclairs au café.
どのコーヒーエクレア?/そのコーヒーエクレア。

Quelles tartes aux pommes?/Ces tartes aux pommes.
どのリンゴのタルト?/このリンゴのタルト。


指示形容詞と疑問形容詞
Oh, regarde ces choux à la crème !  あ、このシュークリーム見て
Écoutons de la musique !         音楽聞こう
Ne regarde pas la télé !          テレビを見ないで
N'entrez pas dans cette chambre !  この部屋に入らないでください

(ラジオ まいにちフランス語)
--------------------------------------------

にほんブログ村 フランス語ブログへ にほんブログ村 外国語ブログへ
ポチッと1票、応援してくれたらうれしいです。
[PR]
by gogakuru | 2008-06-22 17:32 | フランス語/français | Comments(0)
<< 【韓】旋風じゃがいも?!「フェ... 【伊】パンたべよう! >>