「ほっ」と。キャンペーン

【雑記】プリン 【英】puddingの語源,色々な種類 【英5再・最後の言葉】行動…

e0132084_6284348.jpg


ラジオ講座でテーマになったプディング(pudding)。 その定義は、
「小麦粉、米、ラード、肉、卵、牛乳、バター、果物などの材料を
混ぜて、砂糖、塩などの調味料や香辛料で味付けし、
煮たり蒸したり焼いたりして固めた料理の総称」ということらしい。

日本でおなじみの冷たくてふるふるしているプリンは、世界各地では
カスタードプリン(プディング)、フラン、クリーム・カラメルなどと
呼ばれている。

カラメルソースは水と砂糖を煮詰めて作るが、透明なものを火にかけて
様子を見ながらかきまぜて、だんだんととろみを増して色づいていくようすを
見ているのはとても面白い。





----------------------------------------
● Pudding

Etymology
 The word pudding comes from the old French and Latin words for sausage.

Rice pudding
Rice pudding is a dish made from rice mixed with milk and other ingredients such as cinnamon and raisins.

Blancmange
Blancmange, from French blanc-manger is a sweet dessert commonly made with milk or cream and sugar thickened with gelatin, cornstarch.

Christmas pudding
Christmas pudding is a type of pudding traditionally, sometimes known as plum pudding.
The pudding is composed of many dried fruits held together by egg and suet. The pudding is aged for a month, months, or even a year.

Yorkshire pudding
Yorkshire pudding is an English dish made from batter consisting of eggs, flour, and milk or water. The dish is sometimes served with beef.

Black pudding
Black pudding is the native British version of blood sausage. It is generally made from pork blood and a relatively high proportion of oatmeal.

----------
[語源]
 プディングという言葉は古いフランス語やラテン語の
 「ソーセージ」という意味の言葉からきている。

[ライス・プディング]
 米を牛乳で煮た料理。シナモンやレーズンが加えられる場合がある。

[ブラン・マンジェ](アメリカではバニラ・プディング)
砂糖、牛乳をゼラチン(またはコーンスターチ)などで作った冷菓。
名称は古フランス語で「白い食べ物」という意味の「blanc mangier」に由来する。

[クリスマス・プディング]
イギリスの伝統的なクリスマスケーキ。具材にプラムが使われることが多いため、
プラム・プディングとも呼ばれる。洋酒に漬けたドライフルーツやナッツを生地に
混ぜて蒸し上げる。約1か月ほど冷所で熟成させる。
熟成させるほどおいしいといわれ、数年物もあるらしい。

[ヨークシャー・プディング]
ふわふわもちもちとしたシュークリームの皮のようなもの。
ローストビーフなどの肉料理のつけあわせとしてよく用いられ、
グレイビーソースなどをかけて食べる。
小麦粉と卵、塩、牛乳を混ぜた生地をローストビーフの焼き汁と混ぜたものを
型に流し込み、オーブンで焼いてつくる。

[ブラック・プディング](ブラッド・ソーセージ)
血液を材料として加えたソーセージのこと。
イギリスではブラックプディング(Black Pudding)、
ドイツではブルートヴルスト(Blutwurst)、
スペインではモルシージャ(Morcilla)、
イタリアではサングイナッチョ(Sanguinaccio insaccato)、
フランスではブーダン・ノワール(Boudin noir)などと呼ばれる。


参考:ラジオ講座「攻略!英語リスニング」2016年4月(柴原 智幸先生),wikipedia









------------------------------------------------------
【2010/2/12の英語5分間トレーニング・番組最後のことば】

A dream without action will remain a dream.
行動しなければ夢は夢のままです。



※「英語5分間トレーニング」は2009.3.30~2012.4.1まで
  放送していたラジオ講座。番組最後に毎回流れていた
  岩村圭南先生の言葉を、くり返し載せています。





-----------------
・ラジオ講座で発声。できる範囲で音を聞きながら言葉の書き取り。
(独・西・仏・伊・韓・中・英・露)
ながら聞き、オウム返し、走り書き。






------------------------------------
1日1回、クリックしていただけたら うれしいです。
いつも応援が励みになっています。
人気ブログランキングへぽちっ。にほんブログ村 外国語ブログぽちっ。

[PR]
by gogakuru | 2016-04-10 06:34 | 英語/English | Comments(0)
<< 【雑記】紫色と白色のクロッカス... 【英】例文 【英5再・最後の言... >>