【スペイン語】例文(鍋料理) 【英5再】ゆっくり…



● 例文 (鍋料理)

「鍋料理」
"Plats de cazuela"


冬は鍋料理が好まれる季節です。
(↓冬は鍋料理が目立つ季節だ)
El invierno es la estación en la que
destancan los platos de cazuela.



具材は、テーブルに置かれたガスコンロの上の鍋で調理します。
Los ingredientes se preparan en una cazuela
sobre una cocina de gas que se pone en la mesa.




-------
destacan < 動詞 destacar 「目立つ」の現在3人称単数
en la que → 「~ところの」 laestación を指す。
se pone < 動詞 poner 「置く」の現在3人称単数 + 受け身の se
una cocina de gas  ガスコンロ



 ラジオまいにちスペイン語 2014年10月
 応用編 「日本のことをお話ししましょう」 (木越 勉先生) より






------------------------------
【2011/9/1の英語5分間トレーニング・番組最後のメッセージ】

Slow and steady wins in the end.
ゆっくり着実に進む人が最後には勝つ。


※この番組は2012/4/1に放送終了。番組最後に流れていた
 岩村圭南先生の言葉を、初回放送から もう一度振り返っています。




------------------------------------
1日1回、クリックしていただけたら うれしいです。
いつも応援が励みになっています^^

人気ブログランキングへぽちっ。にほんブログ村 外国語ブログぽちっ。


[PR]
by gogakuru | 2014-10-17 23:21 | スペイン語/Español | Comments(2)
Commented by 藤原 at 2014-10-18 23:10 x
秋になり、しかも、これから長い冬なので鍋の季節ですね。昔、ラジオ講座「中学生の勉強室」の英語の時間にゲスト出演していたnativeの女性が、日本料理で好きな物は、「鍋です」といっていたことを思い出しました。「鍋」が料理自体を意味する言い方ですね。「中学生の勉強室」を復活して貰いたいです(この年で再受講してみたい!)。
我が家の鍋は19年来、この時季は、糠ニシンの三平汁、石狩鍋、鰍汁、チャンコ鍋、キムチ鍋、ハタハタ鍋など、種類だけは多彩です。だしが効いているのが、鍋料理のよい点ですね。
Commented by gogakuru at 2014-10-19 19:36
**藤原さんへ
「中学生の勉強室」というラジオ講座、なつかしいですね。
テーマ曲のギターの音色が好きでした。私も再受講してみたいです^^
藤原さんのお宅の豊富な鍋メニューを拝見していたら、食べたくなってきました。
色々な素材からの出汁の味わいが魅力ですね。
<< 【英5再】練習… 【雑記】屋根越しの花火 【仏】... >>