【フランス語日記】小樽と石原さん|toutの用法


e0132084_22273761.jpg
e0132084_22275694.jpg
e0132084_22281013.jpg

小樽は、石原裕次郎が育った町です。
彼は日本の有名な俳優であり歌手でした。
駅のホームには、等身大の写真パネルがあります。
在りし日にこの場所を訪れたのだそうです。


mardi, 28 août
Otaru est la ville où Yujirou Ishihara a grandi.
Il était un acteur et un chanteur japonais.
Sur la plate-forme d'une gare, il y a un panneau avec une photo grandeur nature.
On dit qu'il a visité ici de son vivant.



Otaru is the town where Yujirou Ishihara grew up.
He was a Japanese actor and singer.
At a platform of a railway station, there is a life-sized photo panel.
It is said that he visited here during his lifetime.



☆手探りで作文を練習中。
  たどたどしいけど気長に続けています。
  何か気づきましたらぜひ教えてください。




---------
tout
→ 「すべての」が基本的な意味。英語の all にあたる。
   形容詞,代名詞,副詞,名詞として使われる。

・形容詞のtout ― あらゆる,すべての,~全体,いかなる~も
・代名詞のtout ― すべて,全部,みんな,すべての人(物)
・副詞のtout  ― すべて,すっかり,とても
・名詞のtout  ― 全体,すべて

・形容詞または代名詞のときには、性数変化する。
[男性・単数] tout (トゥ)
[女性・単数] toute (トゥット)
[男性・複数] tous (形容詞→トゥ/代名詞→トゥス)
[女性・複数] toutes (トゥット)


tout le monde (トゥ・ル・モンド) みんな
avant tout (アヴァン・トゥ) なによりもまず
en tout cas (アン・トゥ・カ) いずれにせよ
tout à coup (トゥ・タ・ク) 突然
tout à fait (トゥ・タ・フェ) 全く
tout à l'heure (トゥ・タ・ルーる) つい先ほど
tout de suite (トゥ・ドゥ・スュィット) すぐに
tout le temps (トゥ・ル・タン) その間ずっと
tous les jours (トゥ・レ・ジューる) 毎日
toute la journée (トゥット・ラ・ジュるネ) 一日中




------------------------------------
1日1回、クリックしていただけたら うれしいです。
いつも応援が励みになっています^^

人気ブログランキングへぽちっ。にほんブログ村 外国語<br />
ブログぽちっ。


[PR]
by gogakuru | 2012-08-28 22:33 | フランス語/français | Comments(0)
<< 【ドイツ語日記】カバンの形の看板 【フランス語日記】小樽を散歩 >>