人気ブログランキング | 話題のタグを見る

【ハングル日記】港のお祭り(6)カレイ汁,きゅうり

【ハングル日記】港のお祭り(6)カレイ汁,きゅうり_e0132084_17253997.jpg
【ハングル日記】港のお祭り(6)カレイ汁,きゅうり_e0132084_17255240.jpg
【ハングル日記】港のお祭り(6)カレイ汁,きゅうり_e0132084_1726255.jpg

6월30일(토요일)
6月30日 土曜日

내가 사는 도시의 항구축제에 대해서 써요.
(어제의 계속)

私の住む町の港祭りについて書きます。(昨日の続き)
I write about a Fishing Port Festival held in my city.
[Continue from yesterday's diary]



한 장째의 사진은 가자미와 무의 간장 맛국이에요.
가자미의 맛을 즐겼어요.

一枚目の写真はカレイと大根のしょうゆ味の汁物です。カレイの旨味が楽しめました。
The first photo is a soup with righteye flounder and Japanese white radish. It seasoned with soy sauce. We enjoyed the taste of fish.


두 장째의 사진은 오이의 절임이에요.
二枚目の写真はきゅうりの漬物です。
The second photo is pickled cucumbers.


오이 통째로 한 개를 냉동하고 얼리고,
꺼내서 소금을 뿌려서 만들어요.

まるごと1本を冷凍庫で凍らせ、取り出して塩をまぶして作ります。
First make whole cucumbers freeze in a freezer.
Then take out them and dust them with salt.



언 오이가 풀릴 때에 짠맛이 배어들어요.
凍ったキュウリが解けるときに塩味がしみ込むのです。
When thawing frozen cucumbers, a salty taste sinks into them.


아삭아삭해서 맛있었어요.
シャキッとして美味しかったです。
They were crisp and tasty.


다음번에 이어진다
― つづく ―
To be continued...


☆手探りで作文を練習中。
 辞書を見て単語選びに迷ったり、間違ったりで恥ずかしいけど
 言いたいことを表現できるようになりたくて気長に続けています。
 何か気がついたらぜひ教えてください。




---------------------------------------------
1日1回、クリックしていただけたら うれしいです。
いつも応援が励みになっています^^

人気ブログランキングへぽちっ。にほんブログ村 外国語ブログぽちっ。

by gogakuru | 2012-06-30 17:29 | ハングル/한글
<< 【ロシア日記】港のお祭り(7)大漁旗 【中国語日記】港のお祭り(5)カキ氷 >>