【スペイン語】日記「おやすみなさい」|tomar他,時の表現



jueves, 26 de abril
フエベス・ベインティセイス・デ・アブりル 
4月26日 木曜日

Hoy tengo falta de sueño.
オイ・テンゴ・ファルタ・デ・スエニョ 
きょうは寝不足です。
I'm tired from lack of sleep.

Anoche dormí 5 horas. Bueno, voy a dormir a las 11.
アノチェ・ドるミ・シンコ・オらス. ブエノ,ボイ・ア・ドるミーる・ア・ラス・オンセ 
昨晩は5時間睡眠でした。よし、11時に寝ることにします。
I got 5 hours of sleep last night. Well, I'm going to go to bed at 11 o'clock.

¡Buenas noches!
ブエナス・ノーチェス 
おやすみなさい!
I'm tired from lack of sleep.
(カナは発音の参考)



☆単語を調べながら、手探りで作文を練習中。
------------------------------
ただいま「テレビでスペイン語」を見ながらこれを打っています。
「おとなの基礎英語を見たら寝ようっと。




-----------------------------------------------------
動詞の活用

・ 動詞 tomar 「飲む,取る,食べる」
 tomotomastomatomamostomáistoman

・ 動詞 comer 「食べる」
 comocomescomecomemoscoméiscomen

・ 動詞 vivir 「住む,生活する」
 vivovivesvivevivimosvivísviven


----------
時をあらわす
 a veces 時々 > vez (回,度)の複数
 todos los días 毎日
 este año    今年
 ¿Qué hora es? 今、何時ですか?
 Es la una.    1時です。  
 Son las siete en punto.   7時ちょうどです。  
 Son las siete todavía.    まだ7時です。  
 Ya son las siete.        もう7時です。  
 Son las siete de la mañana. 午前7時です。  
 Son las siete menos diez.  7時10分です。  
 Son las siete y diez.      7時10分です。  
 Son las siete y cuarto.    7時15分です。  
 Son las siete y media.    7時です。  


----------
短い表現
 ¡Hola!       やあ!
 Cuánto tiempo. ひさしぶり。
 ¿Cómo estás?  元気?
 Bien, gracias.  元気です、ありがとう。
 ¿Y tú?       きみは?
 Encantado.   よろしく。(男性が言う) > 女性が言うときは Encantada.
 A ver,       じゃあ、~
 Pues,       えっと、~ 
 Entonces,    えっと、~ 
 Vale.       わかった,オーケー



----------
【 今週のラジオ講座から 】
今週のスペイン語ラジオ講座入門編にバル(軽食居酒屋)
のメニューが登場。トルティージャ(オムレツ)にポテトサラダ、
小イカ、米料理。スキットに食べ物が出てくるとうれしいです。( ̄▽ ̄*)

応用編(金)のテーマは「金沢」。20代の頃に一度だけ
訪れたことがあります。2月に厳寒の北海道から飛び立つと、
兼六園には紅白の梅が咲いていて感動しました。
歴史ある建物や情緒ある風景がとても魅力的に映りました。




------------------------------------
1日1回、クリックしていただけたら うれしいです。
いつも応援が励みになっています^^

人気ブログランキングへぽちっ。にほんブログ村 外国語ブログぽちっ。


[PR]
by gogakuru | 2012-04-26 22:47 | スペイン語/Español | Comments(4)
Commented by 藤原 at 2012-04-26 23:59 x
先程、風呂上りに「おとなの基礎英語」を観ていました。時々、視聴しています。昔の「テレビ英語会話Ⅰ」や「とっさのひとこと」に似ていますが、知らない単語や表現もあって、侮れないですね。先日の「基礎英語2」でも、siblingという単語が出て来ましたが、全く知らない単語で、高校時代に使い込んだ中辞典の『ニューワールド英和』(講談社)にも引いたという印がありませんでした。外国語の単語や熟語は、漢字の学習と同じであり、常日頃、辞書を引いたり、読んだりする習慣が大切だと感じています。
英和辞典、露和辞典は何をお使いですか?英和は、故小島義郎先生編纂の研究社の辞書が推奨に値いします。無論、他社の辞書にも優れた物があります。ロシア語の対訳辞書は、他言語に比べて種類は限られますが、僕が高校時代に比べれば、参考書を含め格段に進歩しています。
Commented by gogakuru at 2012-04-28 00:08
**藤原さんへ
こんばんは。
「とっさのひとこと」、なつかしいです。マーシャ・クラッカワー先生が
担当されていたこともありましたね。
ロシア語の辞書は、コンサイス露和辞典を使っています。
辞書を引いたり読んだりする習慣は本当に大切ですね。
ついつい後回しになってしまいますが、心がけたいと思っています。
Commented by 藤原 at 2012-04-28 09:37 x
御返事を有り難うございます。
以前は、初心者向けの白水社の『パスポート露和辞典』をお使いだったと伺っていましたが、三省堂の『コンサイス露和辞典』を既に入手されていたんですね。この辞書は凄い辞書です。「コンサイス」と銘打ていますが、収録語彙数は、大辞典に匹敵します。研究社の露和辞典が、語彙的には最大規模数ですが。引いた言葉に印を付けられると、記憶力も倍増します。しかし、僕の記憶は、もう当てにならなくなっていますが(泣)。暇な時にすること、それは「辞書を読むこと!」です。
Commented by gogakuru at 2012-04-28 23:48
**藤原さんへ
こんばんは。
そうなんです、6年ほどたって、ようやく最近入手しました。
藤原さんがおすすめしているのを読んで喜んでいます。
さすが色々ご存知ですね。時間がかかりますが、辞書を読むのは
とてもいいことですね^^
<< 【中国語日記】夕暮れに虹|二重... 【フランス語日記】職場の歓迎会... >>