【フランス語】あいさつ,「情熱」の表現



今夜10時から、Eテレで3ヶ月トピック英会話の新講座が
スタートします。タイトルは「SNSで磨く!英語Output表現術」。
ツイッターやフェイスブックでの英語コメント投稿の仕方を
テーマにしているようです。もうすぐはじまるから見てみようっと。


----------
フレーズいろいろ (カナは発音の目安)

あいさつ

Bonjour.   / Bonsoir.
ボンジューる / ボンソワーる
こんにちは。おはよう。 / こんばんは。
(朝から日暮れまで)

Comment allez-vous ? /Je vais bien.
コマン・タレ・ヴ/ジュ・ヴェ・ビヤン
お元気ですか?/元気です。


Enchanté(e).
アンシャンテ
はじめまして。/どうぞよろしく。

Au revoir ! /A bientôt !
オ・るヴォワーる/ア・ビヤント
さようなら。/ではまたね!

Merci beaucoup ! /Je vous en prie.
メるスィ・ボク/ジュ・ヴ・ザン・プり
どうもありがとう。/どういたしまして。

Pardon. /Pardon ?
パるドン
・すみません。(軽い謝罪)
・(語尾を上げると)すみません、もう一度言ってください。

Excusez-moi.
エクスキュゼ・モワ
ごめんなさい。(Pardon. より少しきちんとした謝罪)

S'il vous plaît.
スィル・ヴ・プレ
お願いします。




----------
「情熱」の表現(メタファー/隠喩)

火        → 情熱
火の原因    → 情熱の原因
火の強さ     → 情熱の強さ
火が燃え尽きる → 情熱がなくなる

être tout feu tout flamme
 すべて火,炎である → 「熱中する」

brûler d'envie (de faire ~)
 (~をしたいという)欲望で燃える → 「~したくてしかたがない」

la flamme s'éteint [ > s'éteindre ]
 炎が消える → 「情熱がなくなる」


Il brûle d'envie de devenir violoniste.
イル・ブるル・ダンヴィ・ドゥ・ドゥヴニーる・ヴィオロニスト
彼はヴァイオリニストになりたいという夢に燃えている。

Les enfants brûlent d'envie d'aller à la piscine.
レ・ザンファン・ブるル・ダンヴィ・ダレ・ア・ラ・ピシヌ
子どもたちはプールに行きたくてしかたがない。

Il ma dit qu'il adore ce projet. Il est tout feu
tout flamme
!

イル・マ・ディ・キル・アドる・ス・プろジェ. イ・レ・トゥ・フ・トゥ・フラム
彼はこの計画が大好きだと言っていた。とても熱中している!




------------------------------------
1日1回、クリックしていただけたら うれしいです。
いつも応援が励みになっています^^

人気ブログランキングへぽちっ。にほんブログ村 外国語<br />
ブログぽちっ。


[PR]
by gogakuru | 2012-04-04 21:49 | フランス語/français | Comments(0)
<< 【スペイン語】あいさつ,新年,目標 【ドイツ語】挨拶,現在完了(h... >>