【フランス語】ありがとう|比較級



mercredi 29 février
メるクるディ・ヴァントヌフ・フェヴりエ
2月29日 水曜日

Merci d'être venus.
メるスィ・デートる・ヴニュ.
来てくれて、ありがとう。
( Thank you for coming. )

-------------------------- 
merci → ありがとう
d'être → de(~の) + être (複合過去の助動詞)
venus → 動詞 venir (来る)の過去分詞 (男性複数または男女複数)
         ※男性単数 → venu
           女性単数 → venue
           女性複数 → venues
------------------------------

いつも来てくださってありがとうございます。
ブログでみなさんと出会って、語学の世界が広がっていきました。
これからもゆっくりと、みなさんと語学を楽しんでいきたいです。




-------------------------------------------------------------------
◇◆ラジオ講座のおさらい


● 比較級

[ 形容詞 ]
・ A plus 形容詞 que B → A は B より~だ     (A>B) 優等比較
・ A aussi 形容詞 que B → A は B と同じく~だ   (A=B) 同等比較
・ A moins 形容詞 que B → A は Bほど~ではない (A<B) 劣等比較

[ 副詞 ]
・ A plus 副詞 que B → A は B より~だ     (A>B) 優等比較
・ A aussi 副詞 que B → A は B と同じく~だ   (A=B) 同等比較
・ A moins 副詞 que B → A は Bほど~ではない (A<B) 劣等比較


----------
(例)
Kenta est aussi grand que Mayumi. 
ケンタはマユミと同じ背の高さだ。

Je suis plus jeune que lui !
ぼくは彼より若いよ!

plus の読み方
  → 形容詞や副詞のときには「プリュ」と読み、
     名詞や動詞のときには「プリュス」と読む。




----------
[ 名詞 ]
・ A plus de 名詞 que B → A は B より~だ     (A>B)
・ A autant de 名詞 que B → A は B と同じく~だ   (A=B)
・ A moins de 名詞 que B → A は Bほど~ではない (A<B)

[ 動詞 ]
・ A 動詞 plus que B   → A は B より~だ     (A>B)
・ A 動詞 autant que B → A は B と同じく~だ   (A=B)
・ A 動詞 moins que B  → A は Bほど~ではない (A<B)


----------
(例)
Atsushi a plus de livres que Mayumi.
アツシはマユミより多くの本を持っている。

Riku travaille autant que Yukko. 
リクはユッコと同じくらい働く。




------------------------------------
1日1回、クリックしていただけたら うれしいです。
いつも応援が励みになっています^^

人気ブログランキングへぽちっ。にほんブログ村 外国語<br />
ブログぽちっ。


[PR]
by gogakuru | 2012-03-01 00:46 | フランス語/français | Comments(0)
<< 【スペイン語】最初の日が好き|... 【ドイツ語】もっと時間が…|接... >>