【スペイン語】目的語人称代名詞の語順



jueves, 9 de febrero
フエベス・ヌエベ・デ・フェブれろ 
2月9日 木曜日

Me he levantado a las seis esta mañana.
メ・エ・レバンタード・ア ラス セイス・エスタ マニャーナ. 
今朝は6時に起きました。

El té negro ha quitado el sueño.
エル・テ ネグろ・ア キタード・エル スエニョ.
紅茶で眠気がさめました。(心地よい湯気と香りで)

La dulce : galletas
ラ・ドゥルセ : ガジェタス
紅茶の友 : クッキー

-------------------------- 
Me he levantado 「私は起きた」 
              助動詞 haber +再帰動詞 levantarse (自分自身を起こす)

a las seis     「6時に」  前置詞 a (~に)+las (定冠詞・複数)+seis (6)
esta mañana  「今朝」  esta (この)+mañana (朝)
té negro     「紅茶」  té (お茶)+negro (黒い) 
                        → té inglés (イギリスのお茶)とも言う
ha quitado    「取り除いた」  
              助動詞 haber +動詞 quitar (取り除く/過去分詞)
el sueño     「眠気」
------------------------------

夜明けをながめながらの紅茶タイムは心にゆとりをくれました。
日中は職場の廊下や階段をドタバタと走っていたけれど…( ̄▽ ̄;)ゞ
明朝も起きることができたら「朝カフェ」しようっと。




-----------------------------------------------------
◇◆ラジオ講座のおさらい

目的人称代名詞

・ 直接目的語,間接目的語について (2月2日の記事)
http://gogakuru.exblog.jp/17313248/



----------------------------------
▼ [ 直接目的人称代名詞 ]と[ 間接目的人称代名詞 ]が並んだときの語順
 
 【主語】 + 【間接(~に)】 + 【直接(~を)】 + 【動詞】

 ※間接・直接目的語人称代名詞が、両方とも[ 3人称単数 ]の場合のルール
 → 間接目的語人称代名詞 【 le,les 】 は 【 se 】に変わる。


Yo regalo un anillo a Carmen. 私はカルメンに指輪をプレゼントする。
Yo regalo un anillo a ella.   私は彼女に指輪をプレゼントする。
Yo le regalo un anillo.     私は彼女に指輪をプレゼントする。
Yo le regalo ése.        私は彼女にそれをプレゼントする。
Yo se lo regalo.         私は彼女にそれをプレゼントする。

Yo no se lo regalo.   私は彼女にそれをプレゼントしない。
Yo quiero regalárselo. 私は彼女にそれをプレゼントしたい。





------------------------------------
1日1回、クリックしていただけたら うれしいです。
いつも応援が励みになっています^^

人気ブログランキングへぽちっ。にほんブログ村 外国語ブログぽちっ。


[PR]
by gogakuru | 2012-02-09 22:50 | スペイン語/Español | Comments(0)
<< 【中国語】起・起来|得|時間量... 【フランス語】複合過去 >>