【フランス語】代名詞 (直目,間目,en)


Il y a un programme intéressant à la télé ce soir.
(今夜、テレビで興味深い番組があります。)


昨年、由紀さおりさんが欧米でブレークして、日本で大きな話題となりました。
今夜テレビで放送される【SONGS】では由紀さんが取り上げられます。
番組情報によると、内容は以下の通り。
---------------------------------------------
・ トーマスさんと由紀さんへのインタビュー
   (アメリカのジャズオーケストラ「ピンク・マルティーニ」のリーダー。
    ブレークのきっかけとなった人。)

・ 由紀さんの歌手人生 (童謡歌手やアニメの声優など)

・ 由紀さんとピンク・マルティーニの最新ライブ
   (ニューヨークでのライブ密着ドキュメントあり)
---------------------------------------------

SONGS
NHK 1月25日(水)午後 10時55分~11時25分
http://cgi4.nhk.or.jp/hensei/program/p.cgi?area=704&date=2012-01-25&ch=21&eid=1465
タイマー録画して、週末にでも見てみようっと。




-------------------------------------------------------------------
◇◆ラジオ講座のおさらい
e0132084_21204170.jpg



● 目的語代名詞 (直接目的語)

・ 直接目的語 → 前置詞なしに直接動詞と結びつく語。「~を」
・ 語順は動詞の直前。

 主語           [直接目的語]
 je (私は)       mem') 私を
 tu (きみは)      tet')  きみを
 il (彼は)        lel')  彼を
 elle (彼女は)     lal')  彼女を
 nous (私たちは)   nous   私たちを
 vous (あなた達は)  vous   あなた達を
 ils (彼らは)      les    彼らを
 elles (彼女らは)   les    彼(女)らを



-------------------
● 目的語代名詞 (間接目的語)

・ 間接目的語 → 通常、前置詞と間接的に動詞と結びつく語。「~に」
・ 語順は動詞の直前。

 主語           [間接目的語]
 je (私は)       mem') 私に
 tu (きみは)      tet')  きみに
 il (彼は)        lui  彼に
 elle (彼女は)     lui  彼女に
 nous (私たちは)   nous   私たちに
 vous (あなた達は)  vous   あなた達に
 ils (彼らは)      leur    彼らに
 elles (彼女らは)   leur    彼(女)らに



-------------------
● 代名詞 en

・ 直接目的語に代わる。 ( de+名詞,不定詞など)
・ 不特定の名詞に代わる。 (不定冠詞des,部分冠詞du等がついた名詞)
・ 語順は動詞の直前。




-------------------------------------------------------
( 日本語 → フランス語 / フランス語 → 日本語 の練習)

▼ 代名詞 (直接目的語,間接目的語,en)

1. Tu écoutes la radio ?
     ― Oui, je l'écoute tous les jours !

2. Vous connaissez Marie ? ― Oui, je la connais.
3. Ne lui en donne pas.
4. Il t'en parle si souvent ?
5. Donnez-m'en un peu.
6. Il y a du lait ? ― Oui, il y en a.


1. [直目]    ラジオ聴いてる?―うん、毎日(それを)聴いてるよ!
2. [直目]    マリを知っていますか?―はい、(彼女を)知っています。
3. [間目+en] 彼(女)にそれをあげないで。
4. [間目+en] 彼はそんなによくそのことをあなたに話すの?
5. [間目+en] (私に)少しそれをください。(× Donnez-moi-en は間違い)
6. [ en ]     牛乳ある?―うん、あるよ。




------------------------------------
1日1回、クリックしていただけたら うれしいです。
いつも応援が励みになっています^^

人気ブログランキングへぽちっ。にほんブログ村 外国語<br />
ブログぽちっ。


[PR]
by gogakuru | 2012-01-25 21:31 | フランス語/français | Comments(2)
Commented by ますみん at 2012-01-26 08:59 x
ロンパールーム!!なつかしい!!
変な所に反応してしまいました!!
あの、牛乳が美味しく感じられて、テレビを見ながら自分もコップに入れてもらって飲んでいました。

今でも、風船を膨らませるときに「にこちゃんこんにちは~!」とうたって、膨らませた風船を口を縛らないで室内に飛ばしたりしています。(笑)
Commented by gogakuru at 2012-01-26 21:49
**ますみんさんへ
こんばんは。
フッフッフ、同じ世代ですね(笑) 私も同じく、コップに牛乳を
入れてもらって飲んでいました♪

風船を飛ばすの、ありましたね~
私はお祭りの出店で買ってもらった水の入ったヨーヨーを、
「パンチボール!!」と叫びながら「グー」の手でゴムを握って
パンパンとパンチしていました(^^ゞ
<< 【スペイン語】動詞 haber... 【ドイツ語】形容詞の語尾 >>