【フランス語】大過去



Je suis allée à la librairie aujourd'hui.
今日は用事を足しに外出したついでに本屋に立ち寄りました。
そこで「トラッド・ジャパン」と「英語でしゃべらナイト」をGET。

昨夜は遅くまで起きていたので、これを更新したらフトンの上で
テキストをパラパラしながら絵や日本語をざっくりながめて早めに寝ようかな。




-------------------------------------------------------------------
◇◆ラジオ講座のおさらい

● 大過去

 ・ おもに過去の完了、過去の過去を表す時制。
 ・ 「1つの過去の出来事」よりも「前に起きていたこと」を表す。


▼ 作り方
  avoir または être の半過去形 + 動詞の過去分詞




-------------------------------------------------------
( 日本語 → フランス語 / フランス語 → 日本語 の練習)

▼ 大過去

1. Quand je me suis léveillé(e), il avait fini de
  neiger.

2. Quand elle est rentrée chez elle, ses
  parents étaient arrivés.

3. Quand il est arrivé à la gare, le train était
  déjà parti.

4. Il a dit que sa mère avait été malade cette
  semaine.


1. 私が目を覚ましたとき、雪はやんでいた。
2. 彼女が家に帰ったとき、両親は到着していた。
3. 彼が駅に着いたとき、列車はすでに出発してしまっていた。
4. 彼は今週母が病気だったと言った。




------------------------------------
1日1回、クリックしていただけたら うれしいです。
いつも応援が励みになっています^^

人気ブログランキングへぽちっ。にほんブログ村 外国語<br />
ブログぽちっ。


[PR]
by gogakuru | 2011-11-23 22:59 | フランス語/français | Comments(4)
Commented by chico at 2011-11-24 07:55 x
Yuhさま、おはようございます。こちらでは、おひさしぶりです。

大過去、というのもあるんですね・・・。点過去に線過去と・・・。
ただ過去形というのだけでなく、違いに興味はありますが、なんでこんないろいろなカコケイがでてきてしまったんでしょうね。(笑)
Commented by gogakuru at 2011-11-25 00:45
**chicoさんへ
こんばんは。いらっしゃいませ(^^)
イタリア語だと近過去や半過去、スペイン語だと点過去や線過去、
フランス語だと複合過去に半過去に大過去...
文法用語っていろいろあって混乱しそうですね(@_@)
カコケイ、なんでこんなに呼び名があるんでしょうね(笑)
Commented by kmkm at 2011-11-25 17:36 x
文法用語は違っても、使い方は似ているのでしょうか?せめてラテン語系の言語だけでも文法用語が統一されていたら、多言語学習がやりやすくなるでしょうね!
Commented by gogakuru at 2011-11-26 02:44
**kmkmさんへ
文法用語はまちまちですが、文法のしくみは似ている部分が
あるな~と感じます。それぞれの説明を聞いて、他言語の仕組みの
理解の助けになることもあります(^^ゞ
たしかに、文法用語が統一されていたら、やりやすくなりそうですね^^
<< 【スペイン語】serとesta... 【5トレ】毎日努力するから上達... >>