【フランス語】限定ne...que/限定否定ne ...pas que

e0132084_211641100.jpg



◇◆今日のおさらい (カナ表記は発音の目安です)
---------------------------------------
●限定の表現 ne … que
    「~しか...ない」 という意味。 
    「限定すること」 の直前に que を置く。
---------------------------------------

・元になる文
Je vais dans ce restaurant avec lui.
ジュ ヴェ ダン ス れストらン アヴェク ルイ
「私は彼とそのレストランに行く。」


-------------------
▼「そのレストランにしか」 と限定するとき
Je ne vais que dans ce restaurant avec lui.
ジュ ヴェ ク ダン ス れストらン アヴェク ルイ
「私は彼とはそのレストランにしか行かない。」


-------------------
▼「彼としか」 と限定するとき
Je ne vais dans ce restaurant qu' avec lui.
ジュ ヴェ ダン ス れストらン カヴェク ルイ
「私はそのレストランに彼としか行かない。」






------------------------------------------
●限定の否定 ne … pas que
    「~だけというわけではない」 という意味。
    「 pas 」 があることで 「~しかない」 という文が否定されている。
---------------------------------------

▼「 pas 」があったら → 「限定を否定」 する。
Il n'y a pas que lui.
イル ニ ヤ パ ク ルイ
「彼しかないわけではない。」


-------------------
▼ 「pas」 がなかったら → 「限定」 する。
Il n'y a que lui.
イル ニ ヤ ク ルイ
「彼しかない。」





---------------------------------------------
今日のイラスト文「500円しか残っていない」は、
フランス語の文法本に載っていました。つい親近感が
わきまして...( ̄▽ ̄;)ゞ 
給料日まであと2日。お財布がさみしいわ~

人気ブログランキングへぽちっ。にほんブログ村 外国語ブログぽちっ。



[PR]
by gogakuru | 2011-02-23 21:32 | フランス語/français | Comments(14)
Commented by 藤原 at 2011-02-23 22:14 x
誠に実感を持って、新しい記事を拝見。それにしても、NHKの語学テキストが380円とは高すぎませんか?せめて、350円にしてもらいたい。貨幣価値が変わったとはいえ、30年前は、130円程度でした。ロシア語は、10円高かったですが。
Commented by gogakuru at 2011-02-23 22:29
**藤原さん
語学テキスト、以前の350円と今の380円の差はけっこう大きいですね。
レッスンと読み物ともに内容が充実しているので価値があるとは
思っているのですが...
中学時代の基礎英語のテキストはいくらだったかなぁ。
1冊130円の頃もあったんですね。ロシア語が10円高かったとは
初めて知りました。
Commented at 2011-02-24 17:45 x
ブログの持ち主だけに見える非公開コメントです。
Commented by midori at 2011-02-24 18:01 x
多分380円が高いと思うのは 毎年同じパターンの文法などが多くて フランス語よりむしろ文化とかを知りたいんだったら ちょっと高いかな?って思います。

後 日本語の説明もちょっとわかりにくい部分もあり、私は毎月買わないですね。。。ほとんど文化コーナーしか読まないので。。

YOU TUBEでわかりやすいフラ講座見つけました。説明してるフラ人さん 日本語ウマイですよ。。。
Commented by chiko at 2011-02-24 21:26 x
なーるーほーど!!
500円しか
そのシチュエーション
週末お金をおろしわすれて
しょっちゅうあるわ(^^;)
Commented by 剛のファン at 2011-02-24 21:31 x
うっすらと悲壮感がただよってるイラスト、いいですねえ。
私はその、なけなしの500円でチャロのテキスト・3月号を
買って帰りました。
本屋さんで気になって立ち読みしたら、その場でウルウル。
失敗した~。
Commented by gogakuru at 2011-02-24 22:32
**どきちさん
ポイントを利用してお買い物、とてもお得ですね♪
メールや検索でポイントがコツコツたまるのは知りませんでした(^^ゞ
いろいろあるんですね~。
Commented by gogakuru at 2011-02-24 22:35
**midoriさん
フラ語講座の動画ありがとうございました。
文章の図もあってわかりやすいですね。
フランス人の方は本当、日本語が上手ですね。
当たり前ですが、フラ語の発音の美しさに聞きほれてしまいました♪
Commented by gogakuru at 2011-02-24 22:46
**chikoさん
共感していただけましたか~!
こういう現実味のある例文は覚えておきたいです( ̄▽ ̄)ゞ
Commented by gogakuru at 2011-02-24 22:49
**剛のファンさん
そう、うっすらと漂う悲壮感を感じていただけて
描いたかいがありました(笑)
チャロ2の3月号、実は手元にあるんですが、迷って迷って
まだ読んでないんです。でも見たくて...
でも放送前には読んじゃいそうだなぁ。
Commented by ごーや at 2011-02-25 07:11 x
一冊なら、380円・・・これだけの内容と筆者への稿料を考えればと思います。
ところが仏、西、伊、中、韓となると1940円、結構高!!と感じちゃいます。
今夜のおかず代を考えると、2、3回に分けて買います・・・
Commented by gogakuru at 2011-02-25 23:58
**ごーやさん
そうなんですよね。1冊だと、とても内容が充実しているからと
納得できるんですけど、何冊かまとまると大きい。( ̄▽ ̄;)
購入する冊数が増えるごとに割引する特典なんかがあると
うれいしんですけどね~。特に予約購読にあるといいな...
Commented by midori at 2011-02-28 19:33 x
Début de soirée - Nuit de folie
最近 聞きまくってるフラ語の80’Sの曲です。部分的にわかるんですが やっぱり語彙多くしないとダメだと思った。。
RAPの部分は特にむずかしいーーーー
Commented by gogakuru at 2011-02-28 23:55
**midoriさん
さっそく聞きました。80年代の、なつかしい曲調ですね。
字幕があってありがたいな~と思ったのもつかの間、
やっぱり知らない単語が多かったです(x_x) 部分的には
わかりそうなんですけどね... また聞こうっと♪
<< 【スペイン語】動詞gustar... 【ドイツ語】主文と副文 >>