【フランス語】顔用パック/いろいろな否定

e0132084_21421541.jpg

masque pour le visage
マスク プる ル ヴィザージュ
「顔用パック」

**
masque (マスク) マスク
pour (プる) ~のための
le (ル) 定冠詞(男性名詞単数に付く)
visage (ヴィザージュ) 顔(男性名詞)


現在放送中の テレビでフランス語 では、毎回パリの職業人への
インタビューを通して色々な表現を紹介しています。
今回の職業は「エステティシャン」でした。
マッサージをしてもらっていたお客さま、快適そうだったなぁ。
もし私がエステしてもらったら、あまりの気持ちよさに
大口を開けて爆睡しそうな予感がします。キケンだ...Σ( ̄д ̄;|||)





◇◆NHK語学講座のおさらい (カナ表記は発音の目安です)
-----------------------------
●いろいろな否定 

否定の基本 → ne +動詞 + pas

pas の位置に別の語を使うと、さまざまなニュアンスの
否定文を作ることができる。

------------------
(例文)
Je ne lis plus ce journal.
ジュ/ヌ/リ/プリュ/ス/ジュるナル
(私/~ない/読む/もう/この/雑誌)
「私はもうこの雑誌を読まない。」


Je n' ai jamais été en France.
ジュ/ネ ジャメ ゼテ/アン/フらンス
(私は/一度もいたことがない/~に/フランス)
「私は一度もフランスに行ったことがない。」


Je n' ai guère de temps libre.
ジュ/ネ/ゲーる/ドゥ/タン/リーブる
(私は/持っていない/ほとんど~ない/~を/時間/暇な・自由な)
「私はほとんど暇がない。」


Je ne lis que ces livres.
ジュ/ヌ/リ/ク/セ/リーヴる
(私/~ない/読む/~しか/これらの/本)
「私はこれらの本しか読まない。」




-------------------------------------------
今日のイラストに描いた「オバケのQ太郎」、
なつかしいですねー。妹がP子で弟がO次郎
それから友達に、柔道が得意なU子さんとか、
アメリカおばけのドロンパとかがいたっけ。
↓詳しくはこちらに載っています。(wikipedoa)
http://ja.wikipedia.org/wiki/オバケのQ太郎

人気ブログランキングへぽちっ。にほんブログ村 外国語ブログぽちっ。



[PR]
by gogakuru | 2010-11-24 21:51 | フランス語/français | Comments(15)
Commented by midori at 2010-11-24 22:25 x
OUI!!!多分私だったらヨダレ垂れて爆睡こきそう。昔歯医者でも口開けて爆睡してた時あったんで、「起きて下さい!!」って叫ばれました。。

ところで 他のBLOG共から情報入手したんですが、L'OCCITANEっていうPROVINCE産の基礎化粧品いいそうですよ。


ハンドクリームやボディクリーム シャンプーなど 独特の外資系化粧品の臭いがした!!!乾燥対策には日本のクリームより濃ゆいけど 香料強いんで 私はちょっとって感じかな??

化粧品の裏に書いてるフラ語読んでたら店員に購入勧められて 逃げてきましたwwww

フランス製の石鹸とか臭いキツイし 泡立ちあんまりよくないから好みですよね?

昔マルセイユの石鹸とか使ったけど ぜんぜん泡立たないんで ほんとに 汚れ落ちてんの??って感じでした。

好みの問題ですよね??
Commented by ごーや at 2010-11-24 22:45 x
Bonsoir,Yuhさん!
フランスのTVドラマでVénus & Apollon というのが
ありました。
エステティクサロンでの話でとても面白かったです。
日本と特に違うのは、男性が身だしなみに通うところです。
フランスでは貴族の男性が、爪磨きなどの名残が今でもあるようですよ。


Commented by gogakuru at 2010-11-25 06:43
**midoriさん
私も歯医者で一瞬寝かかったことがあります(笑)
健診でMRIを撮るために筒型の機械の中に全身入ったときも、
「ガン! ガン!」と大きな音が鳴る中寝てしまいましたΣ( ̄д ̄;|||)
たしかに寝不足だったけど...自分でもびっくり。

化粧品は好みが色々ありますよね。
私も香料は控えめなほうが好きかも(^-^)
Commented by gogakuru at 2010-11-25 06:45
**ごーやさん
Bonjour,ごーやさん!
面白そうなフランスドラマですね♪
男性が爪磨きをされるのですね。興味深いです。
そういえば私も一時期、爪磨きにハマっていて
ピカピカ光っていた頃がありました( ̄▽ ̄*)
Commented by MIDORI at 2010-11-25 20:34 x
塩キャラメル。100円ショップで買ってみたけど、ロレーヌ シチリア産の塩がなんとかって書いてました。
食べた感じは普通のキャラメルより濃ゆいですね。

一粒で満足。ロレーヌってドイツ圏の近くで アルザスとも呼ばれた場所なんですね。。
Lorraine(仏)Lothringen(独)

最近お菓子でも どこ産って書いてるの多いですね^^
Commented by moo0052 at 2010-11-25 22:13
8月に1回マッサージに行きました。
マッサージすると眠たくなっちゃいますね。
ふくらはぎのマッサージのときは痛かったです……
Commented by gogakuru at 2010-11-26 22:20
**MIDORIさん
塩キャラメルって、塩分が甘さを引き立てるのか味わいがしっかり
していますね。わたしは結構好きだったりします(^-^)
お菓子に○○産って書いてあるのを見ると、楽しいですね♪
Commented by gogakuru at 2010-11-26 22:23
**moo0052さん
マッサージを受けていると、リラックスしてついつい睡魔に襲われます(^^;ゞ
moo0052さんの受けたマッサージも快適だったでしょうね。
ふくらはぎのマッサージって、もしかしてツボ押しとかですか?
Commented by 藤原 at 2010-11-27 13:08 x
オバQのイラスト、懐かしく拝見!子供の頃、テレビと雑誌「コロコロ・コミック」や漫画本等でよく楽しんでいましたよ。超合金も持っていたはずです。オバQの背中の蓋があいて、弟のオー次郎でしたっけ・・・が内臓してある物でした。1972年頃(札幌オリンピックの頃)、オバQのソーセージが売られていて、買ってもらった覚えがあります。あれから40年近くの歳月が経ち、往時茫々の感がありますね。
Commented by 藤原 at 2010-11-27 13:33 x
追伸:それにしても、Yuhさんは本当に絵がお上手で、高校卒業後は、美大かマンが専門学校に進まれたら良かったのにと思いました。僕は東京か大阪の国立の外語大のロシア語学科に行って、ロシア語学を専攻し、NHKモスクワ特派員・東欧特派員・ドイツ特派員になるのが夢でしたので、今でも外国人も見付けると(特に金髪の美女!)、、でまかせのロシア語やドイツ語、英語で話し掛けるのが得意です(笑)。それでも、最近はロシア人も資本主義の成金がいい身なり格好をして通りを闊歩している(札幌でも)姿を見ると、彼ら彼女らは、かつての素朴さ純朴さを忘れたのではないかと思います。僕の部屋の中は、本やNHKのテキスト等で一杯ですが、中国語や韓国語は話せないので、今度、機会があったら中国人、韓国人、それに北朝鮮人(???)にも話し掛けてみたいです。小樽港には北朝鮮籍も船も入港しますが、現段階では近寄らないのが賢明ですね。外国語体験は随時、
NHKのYuhさんのブログや「おぼえた日記」に言語を添えて書き込んでおきます。「藤原コウセイ」のペンネームで、いや、実名で。スパイになれるだけの外国語力があれば、見事でしょうね(笑)。
Commented by gogakuru at 2010-11-28 10:40
**藤原さん
オバQを懐かしんでくださってうれしいです(^o^)
コロコロコミック、私もたまに読んでましたよ~
オバQにも調合金があったんですね。背中のフタからO次郎が
出てくるなんて、かわいいな~
私は子どもの頃から図画工作や美術の時間が苦手でした(^^;ゞ
基礎を大事にきちんと取り組むというのが上手くできないのです。
いまは、自分の好きなように自由にできるのでとても楽しいのですが、
毎晩パソコンとにらめっこして時折睡魔に襲われながら
「絵のネタ」に悩んでいます(笑)

藤原さんのように自ら外国の方に話しかけることができるように
私ももっと度胸をつけなくては。体験は大事ですね。
Commented by 藤原 at 2010-11-28 22:31 x
後になってから、上記のオバQのコメントを拝見し、P子やU子やドロンパなど、すっかり僕の頭の中の記憶から消えていたのですが、Yuhさんは本当によく憶えておいでですね。僕がボケて来たのでしょうか(笑)。絵のネタに悩むことがあるそうですが、そうでしょうね。亡き漫画家の加藤芳郎さんも、「毎日新聞」の4コマ漫画の連載で、妙案が浮かばないことがたびたびあったそうです。そんな時は自宅の庭で焚き火をしながら、連載の構想を練っていたそうです。右脳を刺激して考えておられたのでしょうね。
Commented by gogakuru at 2010-11-29 07:47
**藤原さん
オバQの仲間は私も記憶がおぼろげになっていて、ネットで検索して
名前を書きました。見ると、記憶がよみがえりますね(笑)
絵のネタはよく詰まって「今日はどうしようかなあ~」と画面の前で
ウーンと考えています(^^;ゞ でもみなさんからコメントをいただくと、
「描いてよかったー」と喜んでいます♪
Commented by オバQ at 2010-11-29 23:46 x
外国語VERSIONあるのか??
でもカリメロは多分イタリア産の漫画らしくて フランスとかでも人気らしいです。
日本語で聞いたアニソンの印象強烈なんで 外語で聞くと 妙な感じしますよね?

コロコロコミックあんまり読まなかったな。算盤教室に行ってた時、チャンピョンとかサンデーがあったので 梅図かずお とか ダメおやじ 読んでましたけどねーー。www
Commented by gogakuru at 2010-11-30 22:41
**オバQさん
オバQ、外国語バージョンあるんでしょうかね。
カリメロってイタリアなんですか~ 動画があるか、探してみようかな。
日本のアニソンを他言語で聞くと不思議ですよね。
スペイン語のドラえもんを以前聞いたことがあります。

まことちゃんの「ぐわし」の手とか流行ってましたよね。
ダメおやじ、すごい久しぶりに思い出しました。なつかしー!
<< 【スペイン語】わー、おいしそう... 【中国語】中国茶 ~花の香り ... >>