【フランス語】ケル・ケル・ケル・ケル/疑問形容詞

e0132084_022698.jpg

quel / quelle / quels / quelles
ケル/ケル/ケル/ケル
疑問形容詞「何/どんな」


**
quel (ケル) 何,どんな
quelle (ケル)   〃
quels (ケル)    〃
quelles (ケル)   〃

フランス語の疑問形容詞 quel は、
主語の (男性名詞か女性名詞か) と
(単数か複数か) に合わせて、語尾の形を変えます。
でも、読み方は全部同じです。

最初の頃は「え~、困るよー!」と嘆いていましたが、
そこがフランス語らしさなんですよね。
時間をかけて、少しずつ愛着がわいてきました。
いまだに、うっかりして語尾を間違えるけど...( ̄▽ ̄*)ゞ


下記のブログにも記事を書いています。よかったらご覧ください(^-^)
[仏]一瞬一瞬に、ボンジュール! 」(好奇心のままにおうちでゴガク)




◇◆NHK語学講座のおさらい (カナ表記は発音の目安です)
-----------------------------
●「疑問形容詞」

ラジオ講座のメモメモ。φ( ̄▽ ̄)

------------------
(例文)
Quel est cet arbre?
ケ レ/セ/タるブる
(何ですか/その/木)
「その木は何の木ですか?」 (疑問の用法)


------------------
Quel beau temps!
ケル/ボ/タン
(何て/いい/天気)
なんていい天気なんだろう!」 (感嘆文)




-------------------------------------------
昨日、今日と釧路の朝の気温はマイナスに
なりました。 今日はダウンジャケットを
羽織って出勤しました( ̄▽ ̄)

人気ブログランキングへぽちっ。にほんブログ村 外国語ブログぽちっ。



[PR]
by gogakuru | 2010-10-30 00:25 | フランス語/français | Comments(13)
Commented by ごーや at 2010-10-30 09:32 x
Salut,Yuhさん!
Quel foird ton pays!!

こちらは台風接近中で、雨がざあざあー降ってます。
なので今日は畑仕事も休み・・・
ゆっくりとフランス映画「約束の地」を見ます。
Commented by gogakuru at 2010-10-30 23:51
**ごーやさん
Salut, ごーやさん!
Oui, il fait froid aujourd'hui. ( ̄д ̄)
用事を足しにしばらく外出していたんですが、
重ね着をいっぱいしました。
建物の中は暖房がきいているので少し暑くて、
外に出るとひんやり寒くて...
その温度差で風邪を引きそうです(笑)
そちらの夏が、外気とクーラーのきいた室内との差で
困るのと似ているかもしれませんね。

雨は大変だけど、映画をゆっくり見れるのはよかったですね(^-^)
私も、ごーやさんおすすめの映画のDVDを探してこようっと♪
Commented by 藤原 at 2010-10-31 00:58 x
フランス語というは言語は、綴りと発音が余りに食い違っていると学生の頃、よくそう思っていましたが、英語と違い、規則に基づいている言語だと今にして思います。その点、ドイツ語やロシア語は、綴りと発音の規則に例外が少なく、例外の中にも規則があると言える言語ですので、日本人には入り易い点ではあります。フランス語は発音しない部分が多いので、勿体無い言語と言えますが、韓国語と同じでディクテーションをやらされると、もうお手上げの言語ではないでしょうか?!
Commented by ごーや at 2010-10-31 08:49 x
Bonjour,藤原さん!
そうですね、言わないのに文字がある・・・
同じラテン系のスペイン語、イタリア語に比べると、たーいへん!!

今放送中のフランス語講座応用編は。大好きなオペラ「カルメン」を取り上げている上に、ディクテが放送の始めにあります。
毎回一生懸命書いてます。確かに最初は間違いがいっぱい!!
でも韓国語もフランス語もやっぱり文法を押さえて規則性を覚えていこうと思います。
いつかしっかり手なずけてやるっ!!!  (^^)

でも外国人からすれば日本語だって、結構大変な言語でしょう?
Commented by 藤原 at 2010-10-31 09:32 x
ごーやさん、コメント有り難うございました。韓国語やフランス語を書いて覚えれおられるとの学習、誠に結構なことだと思います。何の学習でもそうですが、書かないと身体では覚えないものですよね。僕はこの点で本当に欠けており、「書く」ということを習慣化させたいと思いました。言語は、文法を押さえた規則性の把握が重要ですね。最近の外国語教育は、こういったことが賛否の議論になっているようです。
Commented by gogakuru at 2010-11-01 00:53
**藤原さん
そうなんです、始めたばかりの頃は「読まない綴り」があったり
場合によっては「読むように変わる」というルールになかなか
なじめませんでした。 「フランス語の発音ルールは規則的なので
一度覚えたら、知らない単語でもすぐ読めますよ」とおっしゃる
先生の言葉を聞いてもなかなか理解できませんでしたが、
本当にほとんど規則どおりの発音なんですよね。

韓国語のディクテーションは、四苦八苦しています。
「終声(パッチム)+母音」の音なのか、
「子音+母音」の文字の音なのかでよく間違えます( ̄▽ ̄;|||)
書く練習って大事ですね。
Commented by gogakuru at 2010-11-01 00:57
**ごーやさん
言わない文字を書き取るのって、大変ですよね。
覚えていないと絶対ムリだという... Σ( ̄д ̄;)
カルメンのディクテ、何度かはトライしたのですが
私、挫折してしまって(小声)
ごーやさんの取り組みを知って、私も再挑戦してみようかなと
思いました。 文字を書くこと、そして文法を整理すること、
大変だけど大事ですね。 先は長いけれど、負けないぞ~~( ̄д ̄)/
Commented by midori at 2010-11-07 18:58 x
COUCOU!
フランス人のROCKERとFACEBOOKでCOMMENT書きあってますが、お互い全く通じてません。DX
でも笑えるのでこの調子で FRASE増やしていきます。
Commented by gogakuru at 2010-11-09 00:55
**midoriさん
COUCOU! midoriさんは、フランス語でFACEBOOKを作ったんですか?
すごいなあ~ ところで、教えていただいたアドレスから
midoriさんの仏語FACEBOOKを見に行けませんでした。むむむ...
もう一度教えていただけるとうれしいです。
よろしくお願いします(^-^)/
Commented by midori at 2010-11-09 02:27 x
これでいいかな?
Commented by gogakuru at 2010-11-09 23:41
**midoriさん
↑のmidoriさんのリンクをクリックすると、
なぜか私自身のFACEBOOKのページが表示されます(^^;ゞ
Commented by MIDORI at 2010-11-10 10:09 x
ううん なんでなんででしょうね?先日私のメルアド送ったんで、そこからFACEBOOKにLOG INすると見れると思いますが。
あ、でもYUHさん日本語VERSIONなんですよね?自分のACCOUNT日本だと 相手が海外の口座でも日本語で表示されますね。。。(汗)
Commented by gogakuru at 2010-11-10 22:46
**MIDORIさん
ご連絡ありがとうございました。
週末に、腰を据えてチャレンジしてみますね(^-^)
<< 【スペイン語】わさびマヨ・カラ... 【ドイツ語】動詞の位置/hab... >>