【スペイン語】あっ!シミつけちゃった/疑問詞+不定詞

e0132084_2383188.jpg

¡Ay! Me he manchado.
アイ! メ エ マンチャド 
「あ!シミつけちゃった。」


**
↑今朝放送された まいにちスペイン語 のキーフレーズで、
アナ(Ana)とバルに来たラファエル(Rafael)のセリフでした。


Ay (アイ) →「痛い」「ちぇ」など痛さや不快感をあらわす表現。
         (チッ...)と舌打ちしたい気分のときに ¡Ay!
me (メ) → 「私に」
he (エ) → haber の、主語が「私」のときのかたち
manchado (マンチャド) → manchar (しみを付ける)の過去分詞


me he manchado は、
直訳すると「私は、私自身にシミを付けてしまった」です。
          
助動詞 haber +再帰動詞 mancharse の過去分詞 で
現在完了になっています。


あ...アタマがシューシューしてきた( ̄▽ ̄;)




◇◆NHK語学講座のおさらい (カナ表記は発音の目安です)
------------------------------

● 疑問詞+不定詞

cómo +不定詞 ]  方法,やり方
Yo no sé cómo explicar.
ジョ/ノ セ/コモ/エクスプリカる
(私/私はわからない/どのように/説明する)
「私はどう説明したらいいのか、わからない。」


------------------------------
qué +不定詞 ]  ~すべき
No sé qué decir.
ノ セ/ケ/デシーる
(私/私はわからない/~すべき/言う)
「何を言うべきか(何と言えばいいか)、わからない。」


Ya sé qué hacer.
ジャ/セ/ケ/アセーる
(すでに/私はわかる/~すべき/する)
「何をしたらいいか、もうわかってるよ。」



---------------------------------------------
気温は低いけど、職場の室温は暑いので
温度差にやられたのかクシャミがよく出ます。
鼻を何度もかんでいるうちに、鼻の内側に
プツンと小さな出来物が出現。押すと痛いので
思い切り鼻がかめません...( ̄д ̄|||)

人気ブログランキングへぽちっ。にほんブログ村 外国語ブログぽちっ。



[PR]
by gogakuru | 2010-06-03 22:47 | スペイン語/Español | Comments(4)
Commented by ごーや at 2010-06-04 07:04 x
manchado  染み・・・
イタリアでコーヒーにすこ~しだけミルクを入れたのを
un caffè macchiato, per favore.
と頼む時に、「染みって言うんだ・・・」と思ったんです。

本当に西、伊は似てますね。
Commented by moo0052 at 2010-06-04 20:28
スペイン語の現在完了は再起動詞もhaberを使うんですね。
フランス語やイタリア語はêtre、essereと英語でいうbe動詞を使いますね。

スペイン語にもhow to ~ や what to~ の表現があったんですね。
Commented by gogakuru at 2010-06-05 00:02
**ごーやさん
ごーやさんのコメントを読むまで、macchiatoの存在を
思い出していませんでした(^^ゞ
たしかに、macchiatoとmanchado、似てますね。
さすがイタリア語とスペイン語だなあ~。
Commented by gogakuru at 2010-06-05 00:16
**moo0052さん
現在のスペイン語は、再帰動詞に限らず、一般動詞の現在完了も
すべてhaberを使うようです。
フランス語やイタリア語は、「行く」「来る」「入る」の移動など
の動詞のときはêtre、essere(英語でいうbe動詞)を使いますよね。
へぇー、そうなんだーと思いながら聞いていました。
「疑問詞+不定詞」の文はアンコール講座で取り上げていました。
ラジオ講座も、くり返し聞くたびに新鮮です。私、けっこう忘れているので(^^;ゞ
<< 【中国語】ビックリ・ケータイ ... 【フランス語】曇っています/非... >>