【スペイン語】コトワザ「急がば回れ」/好みを言う「gustar」

e0132084_2216343.jpg

**
Vísteme ...私に着せなさい
despacio ...ゆっくり
que ~ ...~だからだ → 「命令文+que 」(~せよ。なぜならば...)
tengo ...~な状態である(動詞 tener)
prisa ...急ぐ


ラジオ講座で紹介されたことわざ。
「急いでいるときこそ、あわてず慎重に」との意味で、
約200年前のスペイン国王が家来に命じたとの説が
あるそうです( ̄▽ ̄)




--------------------------------------------
【ひとことmemo*】
テレビ講座に出てきた表現をいくつかメモメモ。
今回は好みを言ったり聞いたりできる「 gustar 」。

-------------------------------
¿Qué comida te gusta?
ケ コミダ テグスタ
(何/食べ物/きみ/好き)
「どんな食べ物が好き?」 (親しい話し方...tú に対して)


-------------------------------
Me gusta mucho la comida española.
メグスタ ムチョ ラ コミダ エスパニョラ
(私/好き/たくさん/料理/スペインの)
「私はスペイン料理が大好きです。」


-------------------------------
¿Le gusta viajar?
レグスタ ビアハる
(あなた/好き/旅をすること)
「あなたは旅をすることがお好きですか?」 (あらたまった話し方...usted に対して)


-------------------------------
Si, me gusta. / No, no me gusta.
スィ,メグスタ     / ノ,ノメグスタ
「はい、好きです。」 / 「いいえ、好きではありません。」





---------------------------------------------
今日はイラストを「着せ替え人形」風に
描いてみたけど、何歳くらいまでの人が
子供の頃に着せ替え人形であそんだことが
あるんだろう??( ̄▽ ̄)

人気ブログ ランキングぽちっ。外国語ブログ ランキングぽちっ。



[PR]
by gogakuru | 2009-08-25 22:25 | スペイン語/Español | Comments(2)
Commented by Cécile Merz at 2009-08-26 22:33 x
 El Rey の着せ替え人形可愛いですね^^
このことわざの元になったフェルナンド7世・・・何となく記憶の片隅に引っかかるものがあるなと思い、調べてみると、
スペインの画家ゴヤが王家の肖像画を描いていて、その片隅に描かれていました。
ちょうどナポレオン一世と時代が同じで、中々波乱に富んだ人生を送られたようですね~。
Commented by gogakuru at 2009-08-26 23:19
**Cécile Merzさん
立派なおヒゲの王様に、カボチャパンツをはかせてみました(笑)
フェルナンド7世、ゴヤの絵の中に描かれていたんですね!知らなかった~
本当、いろいろと波乱の人生だったようですね。
<< 【中国語】b-p、d-t、zh... 【ドイツ語】オモシロイ・2種/... >>